Мне только вторая чать понравилась
Потому, что начинается книга первопереводом, затем идёт перевод с перевода, затем перевод с перевода с перевода...
Вторая половина - это уже абсолютно современный русский в изложении и современный русский подростковый сленг в диалогах и монологах.
Вплоть до современной подростковой ненормативной лексики.
Читается хорошо.
Мне тоже понравилось.
Но это уже не привычный Кинг.
Эт что-то другое.