Size: a a a

2021 January 26

SA

Serge A.Rion in QA_ua
Olga
Press может быть в разрезе - нажми и держи и выпадет доп меню, а клик это нажал и уже что-то произошло
Тут надо смотреть на англ язык и на точные значения слов и как они варьируются о
в англ локалях press * key везде в местах, где на нее надо просто нажать, другого даже не видел в принципе.
держать = hold
источник

SA

Serge A.Rion in QA_ua
это уже размышления о том, как надо адаптироваться в коллективе или угадай где американский и британский английской смотря на слова color & colour
источник

O

Olga in QA_ua
Вводить данные - так же как и русском будет ввести данные, заполнить данные и тд
Ит депендс
источник

Y

Yegor in QA_ua
customer != client например
источник

Y

Yegor in QA_ua
это не проблема понимания как такового, это проблема в головах людей, которые не могут это дифференцировать
источник

Y

Yegor in QA_ua
end user туда же
источник

Ж

Жанна in QA_ua
С нейтивами по работе не сталкиваюсь(
источник

Ж

Жанна in QA_ua
И может у вас были забавные описания локализации проблемы
источник

Ж

Жанна in QA_ua
В соседнем чате написали что с локализацией element fade проблема
источник

S

SMB in QA_ua
Жанна
Коллеги, привет. Готовлю презентацию на тему "Tricky terms for QA engineers". Было бы интересно услышать встречались ли вы в работе (особенно в баг-репортах) с тем, что иногда непонятно какой термин стоит употребить или как назвать определённое действие.
Например: точка в дробном числе - это point, dot или period.
Вводить данные - это fill in, type in или enter.
Буду рада услышать ваши   tricky terms
+1 английский для айти?
источник

Ж

Жанна in QA_ua
SMB
+1 английский для айти?
Да нет, для себя, а точнее для команды) Сил моих уже нет читать, что "The square of the "I agree" button is marked on the red color"
Планирую сначала доклад сделать, а потом и единый словарь терминов утвердить
источник

KK

Kate Kocijevska in QA_ua
Ух
источник

IG

Igor Gruziev in QA_ua
Olga
Press может быть в разрезе - нажми и держи и выпадет доп меню, а клик это нажал и уже что-то произошло
Тут надо смотреть на англ язык и на точные значения слов и как они варьируются о
Есть ещё push)
источник

Y

Yegor in QA_ua
еще есть вечная проблема с дропдаунами которые opens, rolls out, unfolds и все что угодно только не expands
источник

O

Olga in QA_ua
Жанна
Да нет, для себя, а точнее для команды) Сил моих уже нет читать, что "The square of the "I agree" button is marked on the red color"
Планирую сначала доклад сделать, а потом и единый словарь терминов утвердить
Судя по этому им на английский ходить надо. Тут не проблема айтишных терминов
источник

Ж

Жанна in QA_ua
Yegor
еще есть вечная проблема с дропдаунами которые opens, rolls out, unfolds и все что угодно только не expands
Огонь
источник

Ж

Жанна in QA_ua
Olga
Судя по этому им на английский ходить надо. Тут не проблема айтишных терминов
Square как-никак это чек-бокс
источник

O

Olga in QA_ua
Я подумала это квадратная кнопка...
источник

Ж

Жанна in QA_ua
Olga
Я подумала это квадратная кнопка...
Если бы
источник

ED

Ernest Denisov in QA_ua
а я подумал, что это площадь кнопки))
источник