Size: a a a

Слова и деньги

2019 April 07
Слова и деньги
Ух-ты!
Сегодня праздник же. 50 лет, по сути, тому самому интернету, который мы знаем и любим.

https://tools.ietf.org/html/rfc1

RFC-1 датирован ровно 7 апреля 1969 года!

Его автор — Стив Крокер. Тогда  он был аспирантом Калтеха. И по сути основателем IETF. В 2012-ом Стив был выбран председателем  совета директоров  ICANN и работал там до 2017-го

https://en.wikipedia.org/wiki/Steve_Crocker
источник
2019 April 08
Слова и деньги
Commonplace наконец-то издал книжку о том, как хоть кто-то делом занимался.
источник
Слова и деньги
Торжество земледелия

Продолжаем продолжать: встречайте очередную комплейсовскую новинку, на этот раз в серии с до боли знакомым названием «Вершки и корешки» (как все вы конечно же помните, «У русского человека есть представление о том, что нечеловек тоже человек. Архетипом такого человека, который нечеловек, является медведь»). Мы выпустили книжку, посвященную истории толстовских коммун, с приятными одухотворенными лицами на обложке и массой умопомрачительных историй под ней. Думаю, нет нужды напоминать, что Толстой — русское золото; все, связанное с ним, интересно, и в том числе то, как великий писатель с безумными ноздрями и раздвоенной бородой пытался научить весь мир жить по-новому. Путного из этого, как водится, вышло немного, зато деревьев по пути было свалено порядком, а у бескомпромиссных и упертых идеалистов-толстовцев по-прежнему есть чему поучиться. Всячески рекомендую, спрашивайте в любимом книжном, получите массу удовольствия всего за 483 рубля.

Ефим Агарин. Трудами рук своих. Толстовские земледельческие колонии в дореволюционной России. — М.: Common place, 2019. — 384 с.

Навскидку несколько мелких сюжетов из книжки, там такого прорва:

— Толстовцам-интеллигентам приходилось нелегко: скажем, члены Шевелевской общины в Смоленской губернии, просуществовавшей с 1888 по 1890 год, с хозяйством справлялись плоховато, любили поговорить о высоком, и в конце концов их добро растащили местные крестьяне, а общинники, руководствовавшиеся непротивленческими идеями Толстого, не смогли им воспрепятствовать. Однако проблемы возникали не только с крестьянами. Вот что рассказывал потом один из шевелевцев, журналист В. И. Скороходов: «На наши посевы из соседней деревни зашел скот. Казалось бы, что нужно просто отогнать скотину к хозяевам и попросить впредь по-соседски этого не дать. Так нет. Долго обсуждался вопрос, не будет ли это противно заповеди о непротивлении злу насилием».

— Зато некоторые толстовцы из народа были довольно активными и изобретательными людьми. Например, в селе Павловки Харьковской губернии в конце XIX века власти разогнали толстовскую коммуну — тогда бывшие толстовцы-крестьяне присоединились к мистической секте малёванцев (кажется, это что-то вроде хлыстов) и в 1901 году «под впечатлением от проповеди малёванца Тодосиенко и во главе с ним они разгромили местную церковь, за этим последовало массовое избиение протестующих православными и полицией».

— Некоторые толстовцы бродяжничали и стремились к полному уединению — например, Лев Рыжий, который ходил по женским и мужским монастырям, проповедуя учение Толстого, и в конце концов, согласно сообщению очевидца, «поселился на Кавказе в первобытном дольмене и занимается поденной работой».

И, наконец, аннотация:

«Хождения в народ» и террор Народной воли к началу 1880-х годов затихли, и в это время выступил с новым религиозно-этическим учением Лев Толстой. Он считал разделение труда и социальное неравенство пороками современного мира, а богатство — нравственным преступлением и призывал обрабатывать землю и жить трудами своих рук. Многим его современникам это учение казалось парадоксальным и несвоевременным, но другие откликнулись на призыв Толстого и попытались претворить его идеалы в жизнь.

Толстовство рассматривается в этой книге как историческое явление. Автор анализирует основные тенденции его развития с 1881 по 1917 год, а также народническую сущность мировоззрения Толстого и то влияние, которое оказали на него другие общественно-политические и религиозные течения. В контексте социальных принципов толстовства исследуются мотивы участников движения «на землю» и особенности организованных ими колоний, реконструируется история всех известных толстовских земледельческих колоний и прослеживается судьба толстовцев, которые избирали индивидуальный путь для осуществления трудового идеала. Книга Ефима Агарина представляет интерес для широкого читателя, поскольку социальное неравенство по-прежнему остается насущной проблемой, а пороки современного общества достигли такого размаха, какой Толстому не мог даже присниться.
источник
Слова и деньги
«Шестая часть всех книг, читаемых онлайн, — пиратские». Ужас в глазах Пуллмана, Геймана, Исигуро и пр.
Брексит на носу. А 60% всех доходов английских издателей от экспорта. На счету каждый пенс. Даже шестой.
https://www.societyofauthors.org/News/News/2019/April-2019/Authors-call-on-Government-to-tackle-online-book-p
источник
2019 April 09
Слова и деньги
Кстати, всё забывал прорекламировать: Ассоциация интернет-издателей завела почтовую рассылку, посвященную научной коммуникации, открытому доступу, копирайту и вот этому всему. Выходит пока раз в месяц. Только новости и короткие комментарии. В общем — велкам.
источник
Слова и деньги
источник
Слова и деньги
Интересное интервью с отличным переводчиком замечательного писателя. PS а уже все в курсе, что Kindle — это то, что сделал Безос, начитавшись "Алмазного века" Стивенсона?
источник
Слова и деньги
источник
2019 April 10
Слова и деньги
И главные новости этим утром:

Коммерсант-Ъ прослышал о том, что non-fiction стали больше издавать. Надеюсь, они ещё узнают, что в России, несмотря на официальный изоляционизм, стали издавать больше переводов, и тоже сделают много интервью.

SPARC опубликовал обзор изменений, которые происходят в академической издательской отрасли. Любопытно.

Канадцы исследовали читательские привычки. 44% читают книги по рекомендациям друзей. Ничего в мире не меняется.

Евросоюз выделил почти 300 млн € на трехмерную оцифровку культурного наследия. Круто.

Новая литературная мода: читатели Young Asult подросли, и им нужен New Adult, с сексом, например.

Президентская библиотека Барака Обамы практически целиком — цифровая. Уходит эпоха. Отлично.
источник
Слова и деньги
О! Как интересно
источник
Слова и деньги
Вчера я ходила в МГУ на круглый стол с издателями и переводчиками, и знаний о внутренней литературной кухне почерпнула, наверное, больше, чем за все ярмарки вместе взятые. Описываю кратко что там происходило.

Инициатор и модератор этой дискуссии Александра Борисенко пригласила издателей к студентам – будущим переводчикам поделиться информацией о цифрах, реалиях, и требованиях рынка без, как она выразилась «плача Ярославны». Как у нас «всё плохо» и так знают все.

Сначала издатели коротко описали из чего состоит и как происходит процесс производства переводной книги. Высказывались как представители крупных издательств, например, от АСТ – заведующая межиздательскими проектами Ольга Ро, так и (условно) маленьких: Елена Головина от Синдбада, Алла Штейнман от Фантом-пресс, Екатерина Владимирская от CORPUS. Впервые назывались конкретные цифры гонораров переводчикам, которые я не беру на себя смелость повторить, чтобы не наврать. Получилось, что маленькие издательства чаще, чем крупные, готовы рисковать, и платить переводчику больше за новый проект, который неизвестно как «выстрелит». Другое дело, что маленькие издательства чаще работают со своими, проверенными переводчиками, в то время, как крупные нанимают всех желающих, не только переводчиков, но и редакторов, и от этого зачастую страдает качество переводной книги. Более того, по признанию (письменному) представителя издательства Эксмо Андрея Богословского, «переводчики заменяемы – не переведёт один, переведёт другой». В ходе дискуссии выяснилось, что больше всего переводчикам платят детские издательства, такие как «Пешком в историю» и «Самокат», которые представляли редакторы и Екатерина Каширская и Анна Штерн.

Создаётся впечатление, что у крупных издательств основную сумму расходов съедает содержание большого аппарата, поддержание самого себя, и поэтому мэйджеры, простите, разбазариваются на содержание большого штата менеджеров. Работа, конечно, тоже важная, но зачем они в таком количестве? В то время как маленькие издательства берут ставку на качество, и отдают вопросы функционала на аутсорс, благодаря чему не экономят на вкладе именно в книгу.

Интересный вопрос подняла издатель Алла Штейман: почему крупные издательства, получив в пакет однозначный бестселлер, выпускают его первым тиражом в 2-3 тысячи экземпляров, тем самым делая дороже перепроизводство? На этот вопрос, к сожалению, представители мэйджеров ответить не смогли.

Настоящей сенсацией стала презентация главного редактора Popcorn Books Сатеник Анастасян. В детальной схеме она нарисовала и с помощью зала подсчитала стоимость производства переводных книг для издательства, только что входящего в индустрию.

Среди прочего обсуждали виды договоров и выплату роялти переводчикам, Александр Ливергант поднял вопрос о пересмотре цен за переиздания книг.

Переводчица Ольга Дробот поделилась опытом становления института профессионального сообщества переводчиков в Норвегии, напоминающим профсоюз. Этот институт сдерживает навязывание издательствами односторонней политики, и защищает переводчиков от несправедливой оплаты их труда. Важно отметить, что этот же институт берёт на себя и ответственность за качество, а не только пресекает демпинг.

В России до сообществ, подобных Норвежскому далеко, и со-модератор дискуссии Галина Юзефович напомнила о важности публичности в жизни переводчика и умении постоять за свои права, а не соглашаться на навязанные условия заведомо невыгодных договоров. Александра Борисенко особенно обратила внимание будущих переводчиков на цифры, впервые названные в публичном пространстве, поскольку зачастую выпускники даже не знают с чего начать, и какие суммы фигурируют на рынке.

Мне это всё до слёз напомнило встречи, организованные МШК для сценаристов и продюсеров из индустрии, где продюсеры нам рассказывали о том, как им приходится кормить «сотню ртов» во время производства фильма, не надеясь на результат. Но сценарист тоже вкладывает часть жизни в проект, который без его участия вообще не имеет смысла! Такой вот вечный спор бизнесменов и творцов.

Между представителями издательств и переводчиками, в
источник
2019 April 12
Слова и деньги
Первая напечатанная книга по философии — сборник сочинений Апулея и Альбина. 1469 г. Печатали Швейнхайм и Паннарц в Риме. Самая старая печатная книга в Государственной библиотеке Израиля.
https://blog.nli.org.il/en/oldest-printed-book/
источник
2019 April 15
Слова и деньги
О! Класс.
источник
Слова и деньги
#срочно! На только что закончившемся судебном заседании судья полностью отклонил иск партии ЛДПР и Владимира Жириновского о защите «чести и достоинства» к журналисту Чарльзу Кловеру, автору книги «Черный ветер, белый снег» (аналогичный иск к издательству «Фантом Пресс» был отклонен ранее). Достоинству Жириновского, как выяснилось, книга никак не угрожает.
«Суд постановил — в удовлетворении исковых требований отказать», — огласила решение судья Светлана Борисова.
Суд вынес решение о взыскании с ЛДПР суммы в 30 000 рублей в пользу издательства — конечно, это не компенсирует даже наших затрат на адвокатов… И все же приятно, что здравый смысл и правосудие на этот раз победили. https://ria.ru/20190415/1552693607.html?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2019_04_15_11_30&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=115171231
источник
Слова и деньги
«Страдающего Средневековья», говорят, продали больше 50 тыс. экз. Не золотые горы, но неожиданно и приятно.
источник
Слова и деньги
​​Согласно статистическим данным, в последние два года литература нон-фикшн окончательно утвердилась в качестве драйвера рынка. Как читатели, так и издатели больше не считают эту категорию книг второстепенной – только у АСТ продажи нон-фикшн-литературы за 2018 год увеличились на 18,5 %.

•  Чем объясняется такой рост?
•  Какие книги стали главными нон-фикшн-бестселлерами современности, а какие – открытием для самих издателей?
•  Что за новинки ждут нас в 2019 году, и готовы ли издательства и далее наращивать темпы роста?

Как и обещали, публикуем подробный отчет по нон-фикшн с цифрами, трендами и обзором ключевых новинок жанра в 2019 году.

Фото – @redaktorr и «Страдающее Средневековье»@redaktorr и «Страдающее Средневековье»
источник
Слова и деньги
На премию Хьюго, одну из самых престижных в НФ, в этом году номинировали в категории Best Related Works самый большой сайт фанфиков — Archive of Our Own. Любопытная статья в Slate по этому поводу. Ну, а что? 160 млн посещений в месяц не хухры-мухры.
https://slate.com/technology/2019/04/archive-of-our-own-fan-fiction-2019-hugo-nomination.html
источник
2019 April 16
Слова и деньги
Но есть и хорошие новости
источник
Слова и деньги
И снова удивительная история о том, как мир поп-культуры и развлечений иногда неожиданно пересекается с миром настоящим. После вчерашнего ужасного пожара в соборе Нотр-Дам, с утра международная пресса и эксперты начали обсуждать вопрос восстановления. Два богатейших бизнесмена Франции выделили уже на реконструкцию суммарно 300 млн евро, но остается вопрос - а где взять чертежи и вообще как восстанавливать такое сложно-устроенное историческое здание как построенный в 1163 году собор? Оказалось, что есть на чём. Во-первых, ученый искусствовед Эндрю Тэллон несколько лет назад составил полный план собора, основанный на технологии лазерного сканирования, во-вторых - и это самое, конечно, примечательное - неоценимую помощь при реконструкции собора окажет игра Assassins Creed Unity. Сотрудница Ubisoft Кэролин Миусс потратила два года жизни, чтобы осмотреть детально весь собор и создать максимально подробную виртуальную копию вплоть до последнего кирпичика (и это не художественное преувеличение). Нотр Дам в игре - это 100% реальный собор, по которому могли лазать игроки, и который сейчас может очень и очень пригодиться реставраторам при работе.

https://youtu.be/etOIm4b1_94
источник
Слова и деньги
Литрес раскошелился на Медузу. Не нативно.
https://meduza.io/brand/hotite-napisat-knigu-ili-izdat-svoy-blog-vam-pomozhet-litres-samizdat
Meduza
Хотите написать книгу? Или издать свой блог? Вам поможет ЛитРес: Самиздат
Написать и издать книгу — не такая сложная задача, как может показаться. Причем речь идет не только о художественных романах или бизнес-литературе. Опубликовать можно и сборники заметок из путешествий, и воспоминания, и подборку рецептов, и даже посты из вашего блога — все, что представляет ценность или интерес, на ваш взгляд. В этом поможет ЛитРес: Самиздат — это сервис для писателей, которые хотят найти свою аудиторию. Такой способ публикации становится популярнее среди авторов и читателей по всему миру. Согласно исследованию Bowker, американский самиздат с 2012 по 2017 год вырос на 156%. В ЛитРес доля самиздата тоже растет, а начинающие писатели заработали больше 23 миллионов рублей за 2018 год. Если и вы хотите опубликовать книгу — почитайте, как устроен сервис.
источник