Хороший текст Паркера, но все же, анализировать позицию Гусейнова как филолога - дело увлекательное, но бессмысленное.
Поскольку в ходе скандала филолог подробно объяснил, что он имел ввиду, и объяснения эти таковы, что лучше бы Гусейнов молчал, тогда бы у него ещё оставался некий минимальный шанс изображать из себя настоящего профессора.
А теперь он, извините, навсегда профессор кислых щей.
Поскольку русский язык ему не угодил, оказывается, тем, что сейчас это «язык лжи» [как остроумно заметил настоящий учёный Алексей Касьян, обмануть контрагента - одна из базовых функций языка per se, любого языка мира].
А в качестве «дурного примера русского языка» Чингизидыч ссылается на Захара Прилепина. К которому может быть множество вопросов и претензий, однако русским языком Прилепин владеет весьма недурно.
Достаточно, что в среде его антифанатов популярна теория, что настоящим автором книг Прилепина является совсем не Прилепин.
Насколько эта теория обоснована - сейчас не предмет нашего интереса. «Санькя» написана ужасно, «Грех» исключительно хорошо - но, опять же, с каждым автором может случиться.
В данном случае единственное, что реально важно: каким бы ни был Прилепин, качество его словотворчества гораздо выше, чем у Гусейнова.
Что же до отсутствия в Москве печатной продукции на иностранных языках - то, во-первых, она вполне присутствует, просто не на каждом углу, поскольку во-вторых это вопрос отсутствия банального рыночного спроса.
Сейчас даже лучшие русскоязычные издания доживают в печатном виде свои очевидно последние годы. Что уж говорить про «газеты на татарском языке».
https://russian.rt.com/opinion/682925-kononenko-professor-guseinov