
Журналист тщательно объясняет (на иврите), как их правильно произносить. Каждое из четырех слов напечатано кириллицей, рядом в скобках - ивритский эквивалент ругательства. Особого внимания удостоилось слово "б...ь", которое укоренилось в иврите с буквой "т". Объяснить израильтянам, почему по-русски пишется звонкий звук, а произносится глухой - миссия практически невыполнимая, поэтому журналист просит поверить ему на слово и писать правильно, с буквой "д".
В статье виртуозно объясняется, почему слова, обозначающие гениталии и половой акт, на самом деле выражают широкий спектр эмоций и могут описывать все - от недостатков в работе общественного транспорта до недовольства погодой.
"Русские матерятся постоянно, много и от всего сердца, - пишет автор. - Они настолько любят это дело, что в их языке есть разные слова для определения обычной ругани и ругани матом ("материться").
Трудно передать полное значение этих слов для ивритоговорящего читателя, поскольку несколько непристойностей, используемых в ивр