Айдар Хусаинов обновил статус.
14 мая 2017 г. ·
Мой однокурсник по Литинституту Фарит Мингазиев прочитал Ницше и загорелся перевести его на татарский. Открыл книгу, увидел первое слово и задумался, как будет по татарски "сверхчеловек". В общем, Ницше он так и не перевел.
***
Поэтесса Галарина Ефремова рассказала эту историю одному татарскому поэту. Он покачал головой:
-Да, слова сверхчеловек в татарском языке нет. И перевести невозможно.
- А вы переводите не с русского, а напрямую с немецкого, и каждую часть слова отдельно, - посоветовала Галарина. -Вот как будет по немецки сверхчеловек?
Татарский поэт задумался.
-По немецки будет юберменш.Юбер -великий, главный, менш -человек. Это что же,башкорт получается, что ли?- с возмущением сказал он.
UPD. Когда рассказываешь эту историю в Уфе, все смеются. Галарина рассказала Ее в Саратове, на поэтическом фестивале "Центр весны". Тягостное молчание было ей ответом. Наконец, один московский гость робко спросил:
- А что, разве Ницше до сих пор не переведён на татарский?