Size: a a a

BBC News | Русская служба

2019 February 08
BBC News | Русская служба
Международный паралимпийский комитет частично восстановил Россию в правах.

Российская сторона выполнила 69 из 70 требований, которые в 2016 году МПК представил как необходимые для восстановления членства ПКР.

https://bbc.in/2GxlcKS
источник
BBC News | Русская служба
ЦБ не стал менять ключевую ставку.

Это первое заседание совета директоров после повышения в России НДС с 18 до 20%.

https://bbc.in/2MUhV9u
источник
BBC News | Русская служба
🧨Аспиранта Азата Мифтахова задержали дважды за неделю. Один раз по делу об изготовлении бомбы, второй - по делу о погроме в офисе "Единой России".

Как талантливый математик оказался среди преследуемых анархистов и почему пытался покончить с собой?

https://bbc.in/2GhAy6B
источник
BBC News | Русская служба
На записи можно услышать, как Майкл Джексон жалуется, что Motown Records не дают ему писать собственную музыку, а Харрисон рассказывает, как было тяжело работать в тени Джона Леннона и Пола Маккартни.

https://bbc.in/2Iaeblg
источник
BBC News | Русская служба
😱  Российский интернет сел, подумал и выпустил свой ответ рекламной кампании Reebok.

Собрали самые смешные шутки и узнали, что думает производитель одежды о реакции соцсетей.
https://bbc.in/2Gg8SPx
источник
2019 February 09
BBC News | Русская служба
Здравствуйте, главное к этому часу:

💰Международное рейтинговое агентство Moody's повысило суверенный рейтинг России до инвестиционного уровня.
"Влияние возможного введения новых санкций может быть сдержано в последующие месяцы без нанесения существенного ущерба кредитному профилю страны", - предполагают в агентстве. Оправдан ли оптимизм? https://bbc.in/2RMX74w

💸А в Британии набирает обороты кампания по борьбе с «грязными деньгами». Внимание властей привлек сын бывшего премьера Молдавии Влада Филата.Студент снял пентхаус, купил "Бентли" и внес на счет почти 100 тыс. фунтов наличными.  В итоге, по решению суда, он лишился полмиллиона фунтов. https://bbc.in/2TEg2Ak

❄️Один погибший, десятки пострадавших, наледь, гигантские сугробы. В этом году в Санкт-Петербурге самая снежная зима с 2011 года. И настоящий коллапс – улицы не убирают. Что мешает это сделать? https://bbc.in/2TFcPR7

⚖️370 лет назад на Руси вступило в силу Соборное уложение царя Алексея Михайловича – первый всеобъемлющий свод законов гражданского и уголовного права. Наш обозреватель Артем Кречетников рассказывает о самых интересных статьях сборника. Родителeй маленьких детей, думаем, этот текст особенно удивит: https://bbc.in/2UNG5oI

🐅И грустные новости из лондонского зоопарка: 10 дней назад туда привезли тигра Азима. Сегодня стало известно, что в схватке он убил свою новую подругу тигрицу Мелати. https://bbc.in/2RQikuj
источник
BBC News | Русская служба
Маргарет Тэтчер со своими министрами приходит в ресторан.
Официант спрашивает, что она будет есть.

- Мясо, - говорит премьер.
- А овощи? - спрашивает официант.
Тэтчер окидывает взглядом министров.
- Овощи тоже будут мясо.

Почему в Британии далеко не все рады идее поставить памятник Железной леди. https://bbc.in/2Bu5Inl
источник
BBC News | Русская служба
Вот такое видео из Красного села в Петербурге предоставил нам Юрий Баранюк. А мы пытаемся понять, почему Северная Пальмира превратилась в этом году для жителей в настоящий снежный ад.  https://bbc.in/2TFcPR7
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
Добрый вечер,

Нашли для вас чтение на вечер и просто отличную новость про кота!

Точнее, про кошку.

🐱Хозяева Флаффи были уверены,  что их любимица замерзла от холода – когда ее нашли, она напоминала сплошной снежный ком.
Но кошка отогрелась и ожила!  https://bbc.in/2E2mBHG


🤱Впрочем, тепло и ласка важны всем, а особенно младенцам. Ученые доказали, что чем больше гладить малыша, тем это для него полезнее!
https://bbc.in/2Gici4n

🤾‍♂️🏋️‍♀️🤸‍♀️И немного о спорте, точнее,  как с умом подойти к занятиям в разном возрасте. Вот что говорят специалисты о том, чем спорт для двадцатилетних отличается от спорта для сорокалетних. https://bbc.in/2GiQJka
источник
2019 February 10
BBC News | Русская служба
Здравствуйте,

Основное к этому часу.

📍Сирийская оппозиция при поддержке США начала наступление на последний оплот ИГ на востоке Сирии. По словам оппозиционеров, их противники – самые опытные джихадисты, которые стойко держат оборону.
Корреспондент Би-би-си Себастьен Ашер о том, действительно ли это последний оплот запрещенной в России группировки? https://bbc.in/2tdINrM

🐾На архипелаге Новая Земля – нашествие белых медведей. Властям Архангельской области пришлось ввести режим чрезвычайной ситуации. Жители рассказывают, что звери в буквально смысле гоняются за людьми и заходят в подъезды жилых домов, родители отказываются отпускать детей в школу. https://bbc.in/2WTZ4zZ

👹Черепа, сушеные скальпы врагов и кости – сотни подобных экспонатов хранятся в британских музеях. Однако теперь встал вопрос о так называемой культурной деколонизации – потомки требуют возвращения экспонатов, а ученые считают, что тем самым лишатся уникального исследовательского материала.
Подробнее о споре науки с памятью: https://bbc.in/2TL6FyY
источник
BBC News | Русская служба
Главное к вечеру воскресенья.

📍В Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Ярославле, Казани и  других городах России прошли "Марши материнского гнева".

Сторонники "Открытой России" вышли на улицы в знак протеста против ареста активистки Анастасии Шевченко. 31 января у нее умерла семнадцатилетняя дочь Алина, и находящуюся под арестом женщину долго не пускали в реанимацию к больному ребенку.

В Москве и Санкт-Петербурге акции не были согласованы. Есть задержанные. https://bbc.in/2SpgeGQ

📍На этой неделе в Стамбуле рухнул дом. Сегодня стало известно, что число жертв обрушения выросло до 21 человека. До сих пор никто не может понять,  почему это произошло.  https://bbc.in/2MZOsuL

📍Более 100 украинцев без объяснения причин не пропустили через границу с Россией, утверждают украинские пограничники. По их словам, российская сторона отрицает наличие проблемы. https://bbc.in/2GFW5FN

🚗Муж королевы Елизаветы II герцог Эдинбургский в 97 лет добровольно сдал водительские права. Ранее он попал в серьезную аварию.
Теперь принц Филипп не сможет ездить по национальным трассам, но в пресс-службе ничего не говорят о езде по фамильным угодьям. https://bbc.in/2Boadjp

👩‍⚕️Ученые  бьют тревогу. Новые инфекции, передаваемые половым путем, резистентны к антибиотикам. https://bbc.in/2MX5big


🧒🌠А еще вечером можно почитать щемящую историю о маленьком мальчике и его большой мечте. https://bbc.in/2Bw7XGP
источник
2019 February 11
BBC News | Русская служба
🎤В Лос-Анджелесе вручили музыкальную премию "Грэмми". Главным фаворитом стал Чайлдиш Гамбино с песней "This is America". Правда, на церемонию вручения наград он не пришел.

https://bbc.in/2SHVzgF
источник
BBC News | Русская служба
🗞🇷🇺Россияне уверены, что чиновники им врут, "Газпром" заручился поддержкой Германии и о том, с каких публичных акций легче всего попасть за решетку: https://bbc.in/2BtcuK2
источник
BBC News | Русская служба
А еще в воскресенье в лондонском Альберт-холле вручили золотые маски BAFTA. Семь наград британской киноакадемии досталось историческому фильму "Фаворитка".

На фото: актриса Оливия Колман, сыгравшая британскую королеву Анну.

https://bbc.in/2UVv9Wn
источник
BBC News | Русская служба
🗞🇬🇧Британия готовит ответ России и Китаю, в деле Скрипалей нашелся болгарский след и о том, кто поедет в Британию после "брексита": https://bbc.in/2E3H0Mp
источник
BBC News | Русская служба
🔴Подросток напал с ножом на учителя и школьников в белорусском райцентре Столбцы.

По данным СК, учительница и один из старшеклассников погибли на месте, еще двоих детей доставили в больницу.

https://bbc.in/2E3c1QC
источник
BBC News | Русская служба
⛴Капитан крымского судна "Норд" Владимир Горбенко, пропавший после того, как украинский суд отпустил его под залог, нашелся в Керчи.

На Украине его обвиняют в незаконном рыбном промысле и нарушении порядка въезда/выезда из аннексированного Крыма.

https://bbc.in/2RPNVwp
источник
BBC News | Русская служба
По мнению политологов, статью о "путинизме" Сурков написал для одного единственного читателя...Но прочитал ли он ее, в Кремле не знают.

https://bbc.in/2Br5Nbh
источник
BBC News | Русская служба
🇺🇦 На пост президента Украины претендуют больше 40 человек.

Рассказываем максимально коротко о каждом из них.
https://bbc.in/2GCTsEn
источник