Size: a a a

BBC News | Русская служба

2019 August 23
BBC News | Русская служба
👣 Борис Джонсон встретился с Эммануэлем Макроном и во время разговора ненадолго положил ногу на стол. Из-за этого жеста в социальных сетях британского премьера назвали хамом и неучем. Но французская сторона совсем не обиделась.

https://bbc.in/31VC19B
источник
BBC News | Русская служба
🔥"Если раньше хотя бы чередовалось - задымление, шел дождь, показывалось ясное небо - то сейчас, как некоторые люди говорят, живем как в какой-то яме, которая нас окружила. Мы не можем вдохнуть".

С начала года выгорело около 10 миллионов гектаров леса, а смог накрыл Сибирь и дошел до Урала.

Мы отправились на северо-запад Иркутской области, а после - в небольшое село Ванавара в Красноярском крае, чтобы узнать, каково жить в дыму там, где от него не спрятаться.

https://bbc.in/30tssOH
источник
BBC News | Русская служба
🔍80 лет назад в Москве был подписан пакт, названный именами Молотова и Риббентропа.

На банкете в честь подписания договора "О дружбе и границе" Сталин чествовал всех гостей, включая молодого эсэсовца Рихарда Шульце. Сталин потребовал, чтобы тот пообещал еще раз посетить Советский Союз, причем непременно в мундире.

Шульце сдержал слово 22 июня 1941 года.

https://bbc.in/2HivBJB
источник
BBC News | Русская служба
👧🏻 Грета успела стать номинантом на Нобелевскую премию мира, "человеком года" по версии GQ, выступить в Давосе и в британском парламенте, встретиться с Бараком Обамой и папой римским.

И ей всего 16 лет.

https://bbc.in/2Zridte
источник
BBC News | Русская служба
🇺🇸 К 400-й годовщине с начала рабства в Америке журнал New York Times Magazine выпустил масштабный проект по истории расового неравенства.

Он вызвал одобрительные отзывы ученых, публицистов и политиков-демократов.

А влиятельные республиканцы назвали его "ложью" и "пропагандой" и сравнили издание с газетой "Правда".

https://bbc.in/2Zridt
источник
BBC News | Русская служба
💊 Новое исследование показывает, что ежедневная доза комбинированной таблетки из четырех препаратов может сократить число инфарктов и инсультов на треть.

Медики в Британии и Иране утверждают, что эта политаблетка чрезвычайно действенна, хотя стоит копейки.

https://bbc.in/30prF1k
источник
BBC News | Русская служба
🕌 В Чечне открывается крупнейшая в Европе мечеть.
Она в два раза больше Голубой мечети Стамбула и Храма Христа Спасителя в Москве. Ранее сообщалось, что мечеть будет носить имя Рамзана Кадырова, но на открытии глава Чечни объявил, что ее назовут именем пророка Мухаммеда.

https://bbc.in/31WDEUp
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
🔴 И США, и Россия говорят, что не будут участвовать в гонке вооружений. Так ли это? Мнения экспертов. https://bbc.in/31UxNPm
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Один из врачей еще неделю назад рассказал, не скрывая имени, что медиков не предупредили о том, что их пациенты могут быть источником радиоактивного излучения.
На его пост в соцсетях обратили внимание только сегодня. https://bbc.in/2KPyBQ6
источник
BBC News | Русская служба
🔴 "Я работала так много, что у меня начинала болеть голова и опухали ноги. По ночам я плакала от головной боли".

Рассказы людей, которые приехали в Японию по программе для трудовых мигрантов. https://bbc.in/2zkj6ZG
источник
BBC News | Русская служба
🔴 Ровно 30 лет назад жители Латвии, Литвы и Эстонии выступили за выход из состава СССР. Акция Балтийский путь была приурочена к годовщине пакта Молотова-Риббентропа, который в 1939 году закрепил страны Балтии в сфере влияния Советского Союза. https://youtu.be/fknWIIBQ-0Q
YouTube
Самый длинный протест в мире
2 миллиона жителей Латвии, Литвы и Эстонии взялись за руки, образовав живую цепь длиной 600 километров. Акция «Балтийский путь» прошла 30 лет назад. Но как удалось это организовать?

Русская служба Би-би-си поговорила с организаторами и участниками Балтийского пути 30 лет спустя.

Видео Алексея Гусева и Оксаны Антоненко.

#флешмоб #акция #СССР

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к видео проходят модерацию. Мы оставляем за собой право удалять те комментарии…
источник
2019 August 24
BBC News | Русская служба
С начала августа мировые и российские СМИ активно обсуждают ЧП на полигоне Ненокса в Архангельской области. Оно, по официальным данным, привело к гибели пяти человек и повышению радиационного фона в этом регионе. Корреспондент Русской службы Би-би-си Павел Аксенов съездил в Архангельск, чтобы разобраться, что там произошло.

Вы также можете послушать подкаст "Что это было?" в:

BBC iPlayer | Apple Podcasts | VK | Overcast
источник
BBC News | Русская служба
Китай собирается поднять пошлины на американские импортные товары. Трамп пообещал, что США ответят тем же.

https://bbc.in/2ZpgU1J
источник
BBC News | Русская служба
На проспекте Сахарова в Москве сегодня проходит митинг-концерт в честь Дня российского флага. Со сцены уже выступил Филипп Киркоров, несколько военных - героев России и СССР. По всей длине толпы расставлены экраны и динамики, чтобы выступления было слышно всем, однако, по наблюдениям корреспондента Би-би-си, мало кто действительно слушает выступающих. В 14:05, когда митинг только-только начинался, с его территории уже потоком шли люди. На вопрос "Почему вы уходите в самом начале?" молодой человек ответил: "Мы хотим в магазин". "И подстричься, и пожрать", - добавил его товарищ.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
НАСА расследует, возможно, первое преступление, совершенное в космосе.

Американку Энн Макклейн подозревают во взломе  банковского счета ее экс-супруги с борта МКС.

https://bbc.in/2Zt5cDa
источник
BBC News | Русская служба
В МВД сообщили, что "по состоянию на 14.30" на проспекте Сахарова было 94 тысячи человек. Корреспондент Би-би-си Наташа Зотова заметила, что люди массово уходят с концерта: там, где было плотно, сейчас уже совсем пусто.
источник