Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 November 07
BBC News | Русская служба
Папа шестилетней Эллы скучал на карантине и решил сделать ей сюрприз.

Собственный Косой переулок из саги о Гарри Поттере. Так скучная проходная комната в обычном доме в Беркшире превратилась в лучшую комнату в доме.

Теперь, когда в Британии начался второй карантин, семье будет чем заняться.
источник
BBC News | Русская служба
Лукашенко торжественно открыл первый блок Белорусской АЭС - один из своих самых амбициозных экономических проектов.

Но пока станция будет работать только на внутренний рынок и Россию, которая дала кредит на ее строительство.

Страны Прибалтики - основные импортеры белорусской электроэнергии - заявили об отказе от нее.

https://bbc.in/36heOlW
источник
BBC News | Русская служба
Коронавирус поставил под угрозу существование легендарного рынка в пригороде Бишкека.

Огромный базар, где продают все - от вещей до телевизоров, кормит, по некоторым оценкам, сотни тысяч людей.

Его закрытие станет сильным ударом для Кыргызстана, и так страдающего от нехватки рабочих мест и хуже соседей переживающего вызванный пандемией кризис.

https://bbc.in/36jtVeW
источник
BBC News | Русская служба
Александр Мураховский, главврач омской больницы, где лечили Навального, стал новым министром здравоохранения Омской области.

Мураховский запомнился журналистам настойчивостью, с которой он отрицал любую возможность отравления оппозиционера.

Сам Навальный иронизирует, что Мураховский "налечил".

Подробнее: https://bbc.in/38jCtEZ
источник
BBC News | Русская служба
Александр Лукашенко - о президентских выборах (но не в Беларуси, а в США).
источник
BBC News | Русская служба
📺 Не понимаете, как ваш тощий друг может есть вдвое больше вашего, и оставаться таким худым? А вам, кажется, стоит только посмотреть в сторону чего-то жирного или жареного – и вот уже лишние сантиметры на талии?

Десятилетиями диетологи утверждали, что это происходит от переизбытка калорий и недостаточной физической нагрузки.

Но новейшие научные исследования показали, что огромную роль здесь играют наши индивидуальные физиологические особенности – наши гены, гормоны и психология.

Эксперты в области питания посадили пятерых добровольцев на диеты, разработанные специально для них, с учетом их особенностей.

Этот эксперимент, основанный исключительно на научных данных, призван доказать, что долгосрочное снижение веса возможно при грамотном комплексном подходе.

Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.

https://youtu.be/4yhzH-jVDYw
источник
BBC News | Русская служба
Волонтер, помогавший считать голоса на президентских выборах в США, вынужден скрываться из-за обвинений в соцсетях.

https://bbc.in/38lCwA8
источник
BBC News | Русская служба
Трамп продолжает борьбу в "Твиттере".

В новой порции сообщений, которые "Твиттер" уже пометил специальным дисклеймером, Трамп подробно рассказал о своем видении происходящего. Снова без подтверждений.

https://bbc.in/32iUW0E
источник
BBC News | Русская служба
🦠 Коронавирус в мире. Главное

🔻 Греция с субботы вводит режим карантина.

🔻 Британия закрыла въезд прибывающим из Дании из-за коронавируса у норок.

🔻 Тест показал наличие ковида у главы аппарата Белого дома Марка Медоуза, которому 61 год.

Подробнее: https://bbc.in/3kb3htk
источник
BBC News | Русская служба
❗️❗️❗️Джо Байден побеждает на выборах президента США.

Он вышел вперед в большинстве ключевых штатов. Пока это не означает официальную победу: коллегия выборщиков выберет президента США 14 декабря.

https://bbc.in/36gbWWu
источник
BBC News | Русская служба
Джо Байден одержал победу на выборах. Но новому президенту США будет нелегко. Перед ним целый спектр проблем: от коронавируса и расового неравенства до безработицы и острой нехватки доступной медицины.

Какой будет его политика на международной арене - в частности, отношения с Россией и Китаем?

Мы выбрали восемь ключевых проблем, которые Байдену придется решать в первую очередь.

https://bbc.in/2IhJZ8T
источник
BBC News | Русская служба
❓Будут ли жесткие санкции?

❓Что будет с рублем и экономикой после выборов?

❓Какие санкции уже введены?

Рассказываем, что может означать для России победа Джо Байдена на президентских выборах США.

https://bbc.in/357kyiU
источник
BBC News | Русская служба
Джо Байден в ходе своей почти полувековой политической карьеры неоднократно бывал в СССР и в России.

Его оценки советской и российской политики постепенно менялись - если в конце 1970-х годах он выступал за налаживание контактов с Москвой, то в последние годы активно призывает к санкциям и другим жестким действиям против Кремля.

Русская служба Би-би-си собрала самые яркие высказывания Джо Байдена о России за последние 40 лет.

https://bbc.in/32jIzBl
источник
BBC News | Русская служба
Часть Америки ликует победе Байдена.

Так это выглядит в Филадельфии в эфире BBC News.
источник
BBC News | Русская служба
Джо Байдена поздравили премьер-мининстр Британии Борис Джонсон, президент Франции Эмманюэль Макрон и канцлер Германии Ангела Меркель.

https://bbc.in/2I7SOlI
источник
BBC News | Русская служба
Джо Байден набрал 273 голоса в коллегии выборщиков - то есть нужное количество голосов для победы на выборах.

Сегодня вечером по Вашингтону он должен выступить с речью.

Наши журналисты Кирилл Белянинов и Мария Евстафьева находятся в столице США.

https://fb.watch/1CDs7fNZiK/
источник
BBC News | Русская служба
Камала Харрис узнала, что станет следующим вице-президентом США во время пробежки. Вот кусочек ее разговора с Джо Байденом.

"Мы сделали это, мы сделали это, Джо! Ты станешь следующим президентом Соединенных Штатов".

Русская служба Би-би-си рассказывает, что известно о, возможно, новом вице-президенте США.

https://bbc.in/2JDuXdM
источник
BBC News | Русская служба
– Мистер Байден, комментарий для Би-би-си?

– Для Би-би-си? Я ирландец!
источник
BBC News | Русская служба
Не успела закончиться нынешняя избирательная кампания в США, как начинается новая.

На кону большинство в сенате, самой важной палате конгресса.

Теперь это главный приз, и вот почему.

https://bbc.in/2U56ksA
источник
BBC News | Русская служба
Новому президенту США будет нелегко.

Перед ним целый спектр проблем: от коронавируса и расового неравенства до безработицы и острой нехватки доступной медицины.

Какой будет его политика на международной арене - в частности, отношения с Россией и Китаем? Мы выбрали восемь ключевых проблем, которые Байдену придется решать в первую очередь.

https://bbc.in/3n8uO0F
источник