Если мне не изменяет память, нотариус (по крайней мере в РФ) даже удостоверяет не правильность перевода, а только личность переводчика и то, что этот человек действительно является переводчиком с указанного языка на язык перевода (так как нотариус формально не обязан знать эти языки и за перевод несет ответственность переводчик)
Но перевод может быть подшит к нотариально заверенной копии документа или даже к его оригиналу - но для этого нужен сам оригинал. Т.е. перевод со скана диплома будет по-прежнему переводом скана, а не самого диплома.
Поправьте, если я не права
Правда никогда не пробовала делать перевод с нотариально заверенной копии без оригинала - наверное, если к ней подшивать перевод, то должно работать 🤔