Size: a a a

2019 December 07

K

Kae in 日本語
эрошикушику
источник

R

Ras in 日本語
источник

WD

Wisketchy Dobrov in 日本語
joрошику
источник

K

Kae in 日本語
joposhiku
источник

O

Obakeneko in 日本語
Kae
Не, для одного тебя бы не стал, наверно, разоряться.
Но таких же йожиков очень много, поэтому я пишу как бы им всем в том числе.
Сейчас вот понадобился текст "Заставы на Якорном поле", и в обоих вариантах на флибусте имя главного героя выглядит как "Ежики". Я бы не сообразил сразу, как читать ^^;
источник

n

norfolk in 日本語
Kae
Введём правило, чтобы писали через ё где надо через ё? @Ststefan
и пусть ц тоже пишут!
источник

K

Kae in 日本語
Obakeneko
Сейчас вот понадобился текст "Заставы на Якорном поле", и в обоих вариантах на флибусте имя главного героя выглядит как "Ежики". Я бы не сообразил сразу, как читать ^^;
И Петручч(и)о!
источник

WD

Wisketchy Dobrov in 日本語
éрошику
источник

K

Kae in 日本語
йöрош̀ику.
источник

WD

Wisketchy Dobrov in 日本語
よ̸̡̮̟͙̯̟͖̦̄̓̓ͥͮ́͗͡ろ̡̛̲͔̫̻̣̰̣̘̞͋ͤ̐ͫ̾ͪ̽̚͞し͍̰̠͈̲ͦͩ͑̂͗̐͒͝く̏̉ͩ̓ ̩̪͚̻̱̰̩͒͡
источник

K

Kae in 日本語
norfolk
и пусть ц тоже пишут!
А вот ты что думаешь насчёт удлинения т-основных слогов? ぜっっっったいに. Зетттцццумёуна тайминг де.
источник

n

norfolk in 日本語
источник

K

Kae in 日本語
Wisketchy Dobrov
よ̸̡̮̟͙̯̟͖̦̄̓̓ͥͮ́͗͡ろ̡̛̲͔̫̻̣̰̣̘̞͋ͤ̐ͫ̾ͪ̽̚͞し͍̰̠͈̲ͦͩ͑̂͗̐͒͝く̏̉ͩ̓ ̩̪͚̻̱̰̩͒͡
HE COMES
источник

WD

Wisketchy Dobrov in 日本語
Kae
А вот ты что думаешь насчёт удлинения т-основных слогов? ぜっっっったいに. Зетттцццумёуна тайминг де.
Тогда уж хц или лц
источник

K

Kae in 日本語
Wisketchy Dobrov
Тогда уж хц или лц
Не ты один сейчас поленился написать как раз их!
источник

f

fulcanelly in 日本語
можете порекомендовать книги целиком на хирагане для начинающих ?
источник

K

Kae in 日本語
Могу порекомендовать не надеяться, что если что-то целиком написано на хирагане, то так понятнее. В японском много синонимов, и иногда по виду кандзи можно прикинуть смысл слова, даже не глядя в словарь.
Часто в рассчитанной на детей литературе (манга, к примеру) есть руководство чтения ко всему тексту, можно почитать её, если не уверен. Но лучше сразу нырять.
источник

f

fulcanelly in 日本語
Kae
Могу порекомендовать не надеяться, что если что-то целиком написано на хирагане, то так понятнее. В японском много синонимов, и иногда по виду кандзи можно прикинуть смысл слова, даже не глядя в словарь.
Часто в рассчитанной на детей литературе (манга, к примеру) есть руководство чтения ко всему тексту, можно почитать её, если не уверен. Но лучше сразу нырять.
я просто чтобы попрактиковаться, проверить свои знания хираганы
источник

S

Silver Dragon in 日本語
целиком каной очень детские книжки разве что. Но по той же причине там текста мало
источник

K

Kae in 日本語
Для этого есть прям зазубривательный софт! Два дня, и всё готово.
источник