Size: a a a

2019 December 09

S

Silver Dragon in 日本語
те-форма, которая не повелительная, а соединительная
источник

R

Ras in 日本語
хм
источник

S

Silver Dragon in 日本語
можно подставить там в конец иру (т.к. речь про человека), чтобы понять
источник

戦人 in 日本語
такой вопрос, а зачем нужен なさい если есть て повелительная🧐
источник

S

Silver Dragon in 日本語
затем, что натуральные языки не являются логичными
источник

S

Silver Dragon in 日本語
но вообще, повелительная форма на -насай используется только к людям, которые ниже тебя по социальному рангу. К детям или подчиненным например
источник

R

Ras in 日本語
dix1mon
Спасите, помогите понять почему здесь в конце "で" 【もうすぐ裏切られるともしらないで。】  Вроде хочется перевести предложение как "Он даже не знает, что его вот-вот предадут" (??), поэтому привычное ないで как в "не делай..." не могу тут представить. (Хз, какой тут контекст подойдёт, но дочь (久美子) явно что-то планирует против отца(千吉))

「お早う。久美子は、この夏休みになってすっかり変わったな」
 千吉は、上機嫌で久美子を見上げている。
 ──バカねえ。もうすぐ裏切られるともしらないで。
「あたし、もうつっぱりから足を洗ったのよ」
"Он даже не подозревает, что его вот-вот придадут" кажется лучше
источник

S

Silver Dragon in 日本語
суть не в этом
источник

R

Ras in 日本語
то есть?
источник

R

Ras in 日本語
知らないでいる?
источник

R

Ras in 日本語
источник

S

Silver Dragon in 日本語
千吉は、<...ことも知らないで>上機嫌で久美子を見上げている。
источник

d

dix1mon in 日本語
Silver Dragon
можно подставить там в конец иру (т.к. речь про человека), чтобы понять
А, так и думал, что фраза будто оборванная
Спасибо
источник

R

Ras in 日本語
Silver Dragon
千吉は、<...ことも知らないで>上機嫌で久美子を見上げている。
ему слепит глаза уважение к дочери?
источник

S

Silver Dragon in 日本語
ээ откуда ты взял слепит глаза?
источник

R

Ras in 日本語
ну, раз он не ожидает предательства
источник

S

Silver Dragon in 日本語
миагеру здесь скорее всего в буквальном смысле
источник

R

Ras in 日本語
охх
источник

R

Ras in 日本語
понял
источник

S

Silver Dragon in 日本語
без контекста конечно наверняка не сказать, но навскидку было бы нелогично иначе
источник