Size: a a a

2020 January 12

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
↑ или 脱いだんだよ
Страшна
источник

K

Kae in 日本語
49Hromosomes
Это скорее вальяжность
"Кисама" добавь в начало? (И почему бы не вальяжность. Неуместная вальяжность и есть грубость.)
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Кисама - слишком жёстко. Но да, над местоимениями можно подумать, однако уже как-то искусственно выглядеть будет.
источник

K

Kae in 日本語
Почему слишком?
Ты каждый раз так уверенно утверждаешь, хотя не разбираешься…
источник

4

49Hromosomes in 日本語
В случае с рубашкой больше раздражение выходит, а потому грубость. Но врач дурки всё же не должен быть вальяжным, я думаю.
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Ну это прям сильное раздражение же, разве нет?
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Когда уже околоподгорает
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Или не около
источник

K

Kae in 日本語
Зависит слишком от многого.
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Учитывая, что ситуация здесь сильно общая...
источник

K

Kae in 日本語
Тогда どうやって脱いだんですか?!
Врач формален!
источник

4

49Hromosomes in 日本語
О, ну вот насчёт восклицательного знака я не подумал, он хорош
источник

K

Kae in 日本語
А раздражение-спокойствие — это не так работает.
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Ну грубости обычно на эмоциях говорят, разве нет?
источник

K

Kae in 日本語
Нет.
источник

K

Kae in 日本語
И в неформальную речь только из-за эмоции (ещё и неэкстремальной) не сваливаются!
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
Нет.
?)
источник

K

Kae in 日本語
?
источник

4

49Hromosomes in 日本語
Kae
И в неформальную речь только из-за эмоции (ещё и неэкстремальной) не сваливаются!
В таком случае, кисама тем более не подходит.
И я понимаю, что не сваливаются, но какие-то моменты могут и опуститься.
источник

K

Kae in 日本語
49Hromosomes
В таком случае, кисама тем более не подходит.
И я понимаю, что не сваливаются, но какие-то моменты могут и опуститься.
Нет, в случае общей ситуации кисама не подходит.
источник