Size: a a a

2020 November 26

R

Ras in 日本語
А, это я кидал
источник

R

Ras in 日本語
Не помню где нашёл
источник

R

Ras in 日本語
@kaens как думаешь, как надо оценивать сложность контента?
источник

K

Kae in 日本語
q3WAH[035OHj1=023
но по контексту думаю стол тут никак
По контексту это был автоперевод на японский :D
источник

K

Kae in 日本語
fakana357
@kaens
Привет а подскажи пожалуйста, то что без скобочек если отдельно (на кнопках например) написать то будет понятно что значит "удвоить", "увеличить в количестве" и "увеличить по высоте"? Мне просто важно чтобы именно 3 символа было на каждой кнопке.
二倍に (なる) (する)
多くに (なる) (する)
高くに (なる) (する)
А что значит "удвоить"? Без контекста это 倍増する、но если речь о зуме, то нет…
источник

K

Kae in 日本語
Ras
@kaens как думаешь, как надо оценивать сложность контента?
Если там про всратый буддизм и архаичный яп, то 5. Если политота, наука, диалекты — 4. Всё остальное ровненько 3, кроме книг для младшей школы 2 и дошколят 1.
источник

f

fakana357 in 日本語
Kae
А что значит "удвоить"? Без контекста это 倍増する、но если речь о зуме, то нет…
Конкретно умножить на два. Выигрыш в игре умножается на 2 например.
источник

K

Kae in 日本語
fakana357
Конкретно умножить на два. Выигрыш в игре умножается на 2 например.
報酬が2倍増加する? Но это ж не кнопка…
источник

R

Ras in 日本語
Kae
Если там про всратый буддизм и архаичный яп, то 5. Если политота, наука, диалекты — 4. Всё остальное ровненько 3, кроме книг для младшей школы 2 и дошколят 1.
Ух, 5 значит кара но шоуджо
источник

f

fakana357 in 日本語
Kae
報酬が2倍増加する? Но это ж не кнопка…
Ну не кнопка но тем не менее, ладно, спасибо
источник

K

Kae in 日本語
fakana357
Ну не кнопка но тем не менее, ладно, спасибо
Просто удвоить будет 倍増する, увеличить в количестве — 増やせる、 по высоте — 高くさせる
источник

f

fakana357 in 日本語
Kae
Просто удвоить будет 倍増する, увеличить в количестве — 増やせる、 по высоте — 高くさせる
どうもありがとうございます
источник

達元 in 日本語
Переслано от 達元
я только что обновил https://ankiweb.net/shared/info/819023663
теперь он умеет автоматчески обновлять Starting Ease и Interval Modifier на во всех option группах
источник

~君㞢字ス愛㆑ル叵~🍑主弖娜葩... in 日本語
Wisketchy Dobrov
мб это просто такая хентайгана
да, был такой переход, правда он почему-то произошёл только в нескольких словах (倒す、煽る、仰ぐ、葵、障泥, может ещё какие есть), тогда как в остальных あふ закономерно перешло в おう (扇, например). Хотя каких только изменений в истории языка не было, так что переход /fu/~/u/ в /wo/ — не так уж и страшно, /wo/ и /(w)u/ довольно близкие по произношению, был же ещё обратный переход в глаголе 申す (まをす → まうす → もうす), хотя чё только в /u/ не переходило, вспомнить например переход /fa/~/wa/ в /u/ в слове 箒 (ははき → はうき → ほうき) или классическое /fi/~/wi/~/i/ в /u/ в словах типа 玄人 (くろひと → くろうと) или глагольных формах (問ふ → 問ひて → 問うて)

Ну или если говорить ещё и о прочих подобных глаголах (会ふ、買ふ、言ふ и т.д.), то там двоякая ситуация, так как с одной стороны нужно чётко отграничивать корень от изменяемой части, но с другой стороны — на западе япки они спокойно закономерно перешли (会う → おう、買う → こう、言う → ゆう), как в абзаце выше 問ひて перешёл в 問うて, хотя последнее и для современного литературного языка характерно ,_,"
источник

K

Kae in 日本語
~君㞢字ス愛㆑ル叵~🍑主弖娜葩
да, был такой переход, правда он почему-то произошёл только в нескольких словах (倒す、煽る、仰ぐ、葵、障泥, может ещё какие есть), тогда как в остальных あふ закономерно перешло в おう (扇, например). Хотя каких только изменений в истории языка не было, так что переход /fu/~/u/ в /wo/ — не так уж и страшно, /wo/ и /(w)u/ довольно близкие по произношению, был же ещё обратный переход в глаголе 申す (まをす → まうす → もうす), хотя чё только в /u/ не переходило, вспомнить например переход /fa/~/wa/ в /u/ в слове 箒 (ははき → はうき → ほうき) или классическое /fi/~/wi/~/i/ в /u/ в словах типа 玄人 (くろひと → くろうと) или глагольных формах (問ふ → 問ひて → 問うて)

Ну или если говорить ещё и о прочих подобных глаголах (会ふ、買ふ、言ふ и т.д.), то там двоякая ситуация, так как с одной стороны нужно чётко отграничивать корень от изменяемой части, но с другой стороны — на западе япки они спокойно закономерно перешли (会う → おう、買う → こう、言う → ゆう), как в абзаце выше 問ひて перешёл в 問うて, хотя последнее и для современного литературного языка характерно ,_,"
Мне кажется, на этом месте уже можно закрывать попытки притвориться, что от старого ненормированного японского есть хоть какой-то прок. Связь крайне слабая.
источник

~君㞢字ス愛㆑ル叵~🍑主弖娜葩... in 日本語
источник

Н

Не Николай in 日本語
Kae
Мне кажется, на этом месте уже можно закрывать попытки притвориться, что от старого ненормированного японского есть хоть какой-то прок. Связь крайне слабая.
Лишь бы весело было
источник

K

Kae in 日本語
Да это уже больно, когда а переходит в у.
источник

Н

Не Николай in 日本語
Я орал с くわふ переходящего в こう
источник

Н

Не Николай in 日本語
Хотя, не помню точно, мб только из くわう можно было так делать
источник