Трудности перевода
Новости из Китая: Еда и питье в пекинском метро отрицательно скажутся на социальном рейтинге ▫️
Синьхуа👉Между тем
China Law Translate обращает внимание на то, что в новых правилах, опубликованных на сайте пекинской подземки на самом деле не содержится упоминаний о социальном рейтинге
Мораль:🧐
1) Еще один пример того, что
китайские новости на английском и китайская реальность - две большие разницы2)
Кроме того, еще одно напоминание о том, почему Америке будет трудно навязать Китаю любые обязывающие требования в торговом споре - любые договоренности будут потом переведены на китайский язык, и большой вопрос как их потом будет интерпретировать китайская сторона😏
О похожей проблеме уже писали South China Morning Post:
как процесс согласования текста "убил" американо-китайские переговорыВ общем респект тем, кто пытается разобраться, как оно все устроено на самом деле🙏