Size: a a a

Дизайнеры KG

2020 April 18

J

Janyshbek in Дизайнеры KG
"темирнатор" (терминатор)
"Бейтааныш" (чужоуюй)
"Оч алгычтар" (Мстители)
"Лара крофт: күмбөз уурусу" (расхитительница гробниц)
"Шанхай шаарчысы" (шанхайский городовой)
"Куноолор шаары" (город грехов)
"Четтелген" (изгой)
"Тыгын маал" (час пик) 😛
источник

М

Мистер Панда 🐼🐼🐼... in Дизайнеры KG
Janyshbek
"темирнатор" (терминатор)
"Бейтааныш" (чужоуюй)
"Оч алгычтар" (Мстители)
"Лара крофт: күмбөз уурусу" (расхитительница гробниц)
"Шанхай шаарчысы" (шанхайский городовой)
"Куноолор шаары" (город грехов)
"Четтелген" (изгой)
"Тыгын маал" (час пик) 😛
Терминатор - Темир батыр
Чужой - Танышсыз
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Чужой - от слова чуждый, чоочун
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Танышсыз - не знакомый
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Janyshbek
"темирнатор" (терминатор)
"Бейтааныш" (чужоуюй)
"Оч алгычтар" (Мстители)
"Лара крофт: күмбөз уурусу" (расхитительница гробниц)
"Шанхай шаарчысы" (шанхайский городовой)
"Куноолор шаары" (город грехов)
"Четтелген" (изгой)
"Тыгын маал" (час пик) 😛
Перевод очень грубый
источник

М

Мистер Панда 🐼🐼🐼... in Дизайнеры KG
Шумкар
Танышсыз - не знакомый
Да я так... Что бы названия были как то более ближе к народу чем дотошный перевод)
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Janyshbek
"темирнатор" (терминатор)
"Бейтааныш" (чужоуюй)
"Оч алгычтар" (Мстители)
"Лара крофт: күмбөз уурусу" (расхитительница гробниц)
"Шанхай шаарчысы" (шанхайский городовой)
"Куноолор шаары" (город грехов)
"Четтелген" (изгой)
"Тыгын маал" (час пик) 😛
Городовой - это не сам город же...
источник

J

Janyshbek in Дизайнеры KG
Мистер Панда 🐼🐼🐼
Терминатор - Темир батыр
Чужой - Танышсыз
Ну если придираться то чужой, это бөтөн, но это как то не интересно )
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Janyshbek
"темирнатор" (терминатор)
"Бейтааныш" (чужоуюй)
"Оч алгычтар" (Мстители)
"Лара крофт: күмбөз уурусу" (расхитительница гробниц)
"Шанхай шаарчысы" (шанхайский городовой)
"Куноолор шаары" (город грехов)
"Четтелген" (изгой)
"Тыгын маал" (час пик) 😛
Типа тот кто смотрит за городом
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Janyshbek
Ну если придираться то чужой, это бөтөн, но это как то не интересно )
Нормально бөтөн тоже
источник

J

Janyshbek in Дизайнеры KG
Шумкар
Перевод очень грубый
А он и не номинируется быть "литературным" )
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Просто мы фоносимантически привыкли к европейским выговорам
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Janyshbek
"темирнатор" (терминатор)
"Бейтааныш" (чужоуюй)
"Оч алгычтар" (Мстители)
"Лара крофт: күмбөз уурусу" (расхитительница гробниц)
"Шанхай шаарчысы" (шанхайский городовой)
"Куноолор шаары" (город грехов)
"Четтелген" (изгой)
"Тыгын маал" (час пик) 😛
Терминатор там же не от слова Темир))
источник

J

Janyshbek in Дизайнеры KG
Шумкар
Просто мы фоносимантически привыкли к европейским выговорам
О да "Темир баатыр" прям там и баатыр и Темир
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Короче по приколу перевели видно
источник

J

Janyshbek in Дизайнеры KG
Шумкар
Терминатор там же не от слова Темир))
Вот я об этом же, но официальный перевод в кинотеатрах так и шёл
источник

J

Janyshbek in Дизайнеры KG
Да стёб над наименованиями всегда был, и с русскими переводами тоже
источник

J

Janyshbek in Дизайнеры KG
Но походу такой подход кто то считает кассово выгодным
источник

J

Janyshbek in Дизайнеры KG
Или просто от лени 😅
источник

Ш

Шумкар in Дизайнеры KG
Терминатор — линия светораздела, отделяющая освещённую (светлую) часть небесного тела от неосвещённой (тёмной) части.

Терминатор — последовательность нуклеотидов ДНК, узнаваемая РНК-полимеразой как сигнал к прекращению синтеза молекулы РНК и диссоциации транскрипционного комплекса.

Терминатор — поглотитель энергии (обычно резистор) на конце длинной линии, сопротивление которого равно волновому сопротивлению линии.

Терминатор — БМПТ на базе танка Т-90.

Терминатор-2 — БМПТ на базе танка Т-72.

Терминатор-3 — БМПТ на базе танка Т-14
источник