Кстати, я тут новый глоссарий отыскал. На этот раз по теме имитации борьбы с китайским вирусом в госСМИ. Состоит из официальных формулировок с расшифровкой
1. "Бюджеты треснут" (от выплат гражданам) — не хватит денег на сезонную замену плитки.
2. "Внебольничная пневмония" — вероятный, но неподтверждённый случай китайского вируса.
3. "Вынужденные выходные" — карантин без господдержки и источников заработка.
4. "Гуманитарный груз" — продажа ИВЛ и средств индивидуальной защиты за рубеж. Необязательно за деньги.
5. "Меры поддержки бизнеса" — субсидии избранным олигархам.
6. "Меры поддержки населения" — штрафы за выход из дома, налог на вклады.
7. "Мы должны поддержать врачей" — вы должны поддержать врачей.
8. "Наделил полномочиями" (вводить режим ЧС) — спихнул ответственность.
9. "Нерабочая неделя" — месячный карантин, см. "самоизоляция".
10. "Обеспечены средствами защиты" — шьют самодельные маски, если нет нормальных.
11. "ОРВИ" — коронавирусная инфекция в лёгкой форме.
12. Переадресация вопроса (в правительство) — посыл вопрошающего в пешее эротическое
13. "Перешёл на удалёнку" — сбежал на дачу.
14. "Приложение для получения QR-кодов" — приложение для слежки.
14. "Прямое телеобращение" (президента) — видеозапись из бункера.
16. "Распространение фейков" (о коронавирусе) — публикация невыгодных режиму данных.
17. "Российское лекарство" (от коронавируса) — Арбидол, Кагоцел, Фуфломицин.
18. "С сохранением ЗП" — в отпуск за свой счёт или под сокращение.
19. "Самоизоляция" — карантин без господдержки и источников заработка.
20. Теперь нет 15 пункта, а 14-х - два. Для равновесия. если вы внимательны и заметили это, то у вас всё хорошо и в терминологии вы разбираетесь)