Я каждый раз угораю с того, что заявления Си и Кима в 2020 году используют плохо переведенные с русского языка фразы.
Societal benefit - на благо общества
Ну и все эти "кадры", "политбюро", "пятилетки" и так далее
Social benefits (社會效益) -- это вполне устоявшийся экономический термин. Но мне кажется, в этом контексте они действительно придают ему советский канцелярский смысл.