В доке Лары есть блок о том, что названия локализаций следует указывать в соответствии со стандартом ISO 15897 (
https://laravel.com/docs/7.x/localization#introduction).
А теперь внимание: чтобы прочитать этот стандарт, будьте добры вывалить 158 швейцарских франков (168 бачей).
Вопрос возник потому, что в пакете с переводами есть такие варианты локалей как
sr-cyrillic
,
sr-latin
,
uz-cyrillic
и
uz-latin
.
И
вопрос заключается в том, как их правильно по этому стандарту называть.
Как ты считаешь, какой вариант написания будет верным?