Size: a a a

Магазета и Laowaicast

2020 May 27

S

Snowblind in Магазета и Laowaicast
Никуда, отож
источник

S

Snowblind in Магазета и Laowaicast
у нас доходило до смешного
источник

S

Snowblind in Магазета и Laowaicast
мы могли на втором курсе сказать, как будет спинной мозг, баткерия и РНК, но не знали, как будет ложка и вилка
источник

S

Snowblind in Магазета и Laowaicast
Весёлое было время, чё
источник

NK

ID:0 in Магазета и Laowaicast
​​Улица Даррока: американские миссионеры, китайские писатели и японские оккупанты

Район Хункоу меньше избалован вниманием туристов, чем центр Шанхая, но и здесь немало красивых улиц и памятных мест. Порталом в исторический район у парка Лу Синя традиционно служит пешеходная улица Duolun Lu (多伦路). Ее нынешнее имя лишь немного напоминает прежнее иностранное название – Darroch Road (произносится «дАрок»).

👉 https://magazeta.com/arc-darroch-road/
источник

CA

Chi Alex in Магазета и Laowaicast
С ВЫСОТЫ ПРОЖИТЫХ ЛЕТ мне кажется, что гораздо важнее потратить хотя бы год с зазубриванием базовой грамматики, бессмысленных текстов и кривых конструкций - в мозг надо сначала забить скелет языка, а потом уже докидывать остальное. разговорный язык - дело одной стажировки в китае и сломленной печени.
«приличный» вокабуляр - дело непростое.

у меня есть друг-самоучка - в шанхае учился. и он говорит «как китаец».  в его присутствии чувствую себя «илитной» филологиней, а он вот реально как таксист гнусавит и выдает слова такие, что я вообще не знаю об их существовании.

но я по-пржнему считаю, что мой китайский в разы качественнее и «рабочее», чем вот это быдлятское «зато как у китайца»
источник

CA

Chi Alex in Магазета и Laowaicast
и да, на первом курсе тоже знал «4 модернизации», а слово «тазик» не знал
источник

S

Snowblind in Магазета и Laowaicast
Chi Alex
С ВЫСОТЫ ПРОЖИТЫХ ЛЕТ мне кажется, что гораздо важнее потратить хотя бы год с зазубриванием базовой грамматики, бессмысленных текстов и кривых конструкций - в мозг надо сначала забить скелет языка, а потом уже докидывать остальное. разговорный язык - дело одной стажировки в китае и сломленной печени.
«приличный» вокабуляр - дело непростое.

у меня есть друг-самоучка - в шанхае учился. и он говорит «как китаец».  в его присутствии чувствую себя «илитной» филологиней, а он вот реально как таксист гнусавит и выдает слова такие, что я вообще не знаю об их существовании.

но я по-пржнему считаю, что мой китайский в разы качественнее и «рабочее», чем вот это быдлятское «зато как у китайца»
важен юзкейс. С чем и кем человек работает. Например, мне как строительному переводчику важно знать термины не просто как термины, а ещё их лаобайсинские аналоги - ведь стройбаны в большей части не особо образованные, и называют всё своими именами.
источник

J

Jane in Магазета и Laowaicast
Ойбожечки, у меня аж глазик задёргался. Я студентам с паршивым почерком отдельно давала текст от руки переписывать.
источник

CA

Chi Alex in Магазета и Laowaicast
Snowblind
важен юзкейс. С чем и кем человек работает. Например, мне как строительному переводчику важно знать термины не просто как термины, а ещё их лаобайсинские аналоги - ведь стройбаны в большей части не особо образованные, и называют всё своими именами.
ну странно требовать от университетсткого образования углубленного курса стройлексики - важно натаскать по более-менее всему общественно-политическому.

на последнем курсе можно вести какие-то факультативы. или тупо диплом писать по лексике, которую хочется использовать в будущем
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
какой наклон
источник

J

Jane in Магазета и Laowaicast
Особенный случай был с парнем на первом курсе у которого явно была дисграфия, он вообще очень плохо писал
источник

J

Jane in Магазета и Laowaicast
На любом языке
источник

S

Snowblind in Магазета и Laowaicast
Chi Alex
ну странно требовать от университетсткого образования углубленного курса стройлексики - важно натаскать по более-менее всему общественно-политическому.

на последнем курсе можно вести какие-то факультативы. или тупо диплом писать по лексике, которую хочется использовать в будущем
не, ну я имею ввиду что после основы что строить - выбор каждого
источник

S

Snowblind in Магазета и Laowaicast
понятно, что универ даёт только базу
источник

J

Jane in Магазета и Laowaicast
Но у них хоть специальность не языковая
источник

CA

Chi Alex in Магазета и Laowaicast
Snowblind
не, ну я имею ввиду что после основы что строить - выбор каждого
эт да. но мы вот были группой лошков) и никто не знал, кем хочет стать после окончания вуза)
и когда я очутился в айти-тематике - я охренел просто. но за три месяца прокачался до уровня «объяснить инженеру, что в сервере не так»
источник

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
Мне кажется, лексику можно наработать, все равно в университете не дадут все и вся, столько времени нет, а вот произношение, грамматику да
источник

J

Jane in Магазета и Laowaicast
亚历山大🙄
Обробка
Я перевод рикши в глаза не видела, но что тут сложного? Взять например стилистически маркированную лексику в оригинале и проанализировать как ее перевели
источник

J

Jane in Магазета и Laowaicast
Побольше сравнительных таблиц накидать
источник