Size: a a a

Магазета и Laowaicast

2020 August 26

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
狄 安福
На телефоне, скачал с рутрекера
и как начитано? я смотрю, там три варианта в разном битрейте, всё начитал некий Пожилой Ксеноморф
источник

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
狄 安福
В принципе, сборник можно было назвать «Лисьи проделки»😅
)))
источник

E

Evgeniya in Магазета и Laowaicast
Вот мы все дракон-дракон)
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Sigurður Ingvarsson
и как начитано? я смотрю, там три варианта в разном битрейте, всё начитал некий Пожилой Ксеноморф
Голос приятный, почти всего Паланика вновь прослушал в его «исполнении». Так что, приемлемо, даже очень
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Конечно, имена-фамилии-названия произносят не всегда так, чтобы ухо не резало. Но это я уж придираюсь
источник

青冥 in Магазета и Laowaicast
狄 安福
На телефоне, скачал с рутрекера
пасиб
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
青冥
пасиб
Не за что (:
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
狄 安福
Голос приятный, почти всего Паланика вновь прослушал в его «исполнении». Так что, приемлемо, даже очень
Ну и ещё один минус — пауз совсем нет между рассказами. Иногда отвлекаешься или заслушиваешься, а там уже новый начался. Но это мелочь, конечно
источник

D

Daokedao in Магазета и Laowaicast
Пользователь Реддита выяснил, что почти все статьи Википедии, написанные на шотландском — языковая бессмыслица. Один и тот же человек на протяжении многих лет «переводил» английские статьи на шотландский, пользуясь единственным онлайн-словарем. Если слово не находилось, то его просто оставляли на английском. Самое веселое, что редактировал все это американец, в принципе не владеющий языком. В результате, шотландская Википедия выглядит так, как если бы Дэвид Теннант читал вслух ее английскую версию.
источник

D

Daokedao in Магазета и Laowaicast
В комментариях справедливо уточнили, что речь не о шотландском гэльском, а о германском варианте (scots), который больше похож на английский, но явно не до степени смешения.
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
какой непрофессиональный разъясняющий комментарий
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
что за нафиг "германский вариант"?!
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
Sigurður Ingvarsson
что за нафиг "германский вариант"?!
Немцы в килтах говорят
источник

狄安

狄 安福 in Магазета и Laowaicast
источник

D

Daokedao in Магазета и Laowaicast
Блогер - он и в Африке (Китае) блогер.

С июня я взяла себе китайскую помощницу, которая делает субтитры на мои самые популярные видео с канала Linguamarina и выкладывает на китайский Ютуб (Bilibili).

Каждый месяц ее услуги мне обходятся где-то в $1300 (это пара видео в неделю) + монтажер мой сводит и дизайнер делает обложки.

То есть сейчас ушло порядка $4000 на Bilibili и вот первые результаты - больше 48 000 подписчиков, одно из видео (про разницу акцентов) набрало 479 000 просмотров. В КИТАЕЕЕ.

У меня теперь вопрос, как это монетизировать. Вся наша американская история там не очень работает, будем что-то открывать в Китае, либо искать посредников. Но это, как говорят у нас в калифорниях, is a good problem to have.

Еще раз убедилась, что если освоишь Ютуб, освоишь любую площадку потом. Потому что именно там начинаешь понимать, что нравится людям и что они хотят смотреть.

Поговорим об этом подробнее? Жду в четверг на бесплатном вебинаре по Ютубу (он будет очень похож на прошлый мой, но будут новенькие фишки) - https://marinamogilko.ru/blogger-social
источник

D

Daokedao in Магазета и Laowaicast
Деньги на ветер
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
аффтар "лингвистического безумия" вполне тождественен в своем лингвистическом невежестве тому троллю, пишущему статьи на корявом скотсе
источник

A

Andy 安迪 in Магазета и Laowaicast
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не беременело
источник

A

Andy 安迪 in Магазета и Laowaicast
источник

SI

Sigurður Ingvarsson in Магазета и Laowaicast
чоита
источник