Size: a a a

2019 December 05

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
один про говно на унитазе, второй определение не может дать. деградантсво какое-то
источник

π

πҘΔҴ in МАСХ
Робот Бисмарк
один про говно на унитазе, второй определение не может дать. деградантсво какое-то
этарасия.
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
πҘΔҴ
этарасия.
источник

π

πҘΔҴ in МАСХ
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
у меня кот никогда не опрокидывал ель. как дальше жить. #киллпимлиз
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
источник

π

πҘΔҴ in МАСХ
Пацан - заимствовано из украинского, где оно является суффиксальным производным от паця "поросенок" звукоподражательного происхождения (от подзывания свиньи - паць-паць)
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
πҘΔҴ
Пацан - заимствовано из украинского, где оно является суффиксальным производным от паця "поросенок" звукоподражательного происхождения (от подзывания свиньи - паць-паць)
британские ученые?
источник

π

πҘΔҴ in МАСХ
Робот Бисмарк
британские ученые?
диспетчер Карлос
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
Паца́н — жаргонизм, обозначающий мальчика или молодого мужчину «с ярко выраженной сниженной окраской»
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
давай еще спор
источник

π

πҘΔҴ in МАСХ
Робот Бисмарк
Паца́н — жаргонизм, обозначающий мальчика или молодого мужчину «с ярко выраженной сниженной окраской»
*сжиженой
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
У древних славян для обозначения мужских половых органов существовало слово «муд», «мудя», «голомуд», то есть голый муд.С приходом на Русь христианства, все, что ниже пояса, было объявлено неприличным, низким, срамным. Слово «муд» табуировано в течений столетий и изъято из употребления. Разве что сохранилось до наших дней истинно русское слово «мудак», пусть и жаргонное.
Евреи всегда жили рядом с русскими.Языковая матрица рассового еврейского идиш неминуемо пришла и в сферу «неприличного», а потому многим русским известны слова «шмок» и «поц», означающие все то же – мужской половой член. «В этом положении я чувствовал себя, как настоящий шмок» - читаем перевод рассказа. То есть переводчик уверен, что нам знакомо это слово. Сказать «поц» тот же переводчик себе позволит лишь о ком-то, к кому не питает ни малейшей симпатии, в точности, как русское «мудак». Жалкая, мол, ничтожная личность, вроде недообрезанного иудея. А вот если он еще и маленький, то он уже «поцен». Маленький мудак.
В русском языке слово трансформировалось в «пацан» и стало обозначать с некоей, но гораздо меньшей, чем на идише, долей иронии мальчишку, «маленький мужской половой член».
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
нужно больше бреда
источник

π

πҘΔҴ in МАСХ
Робот Бисмарк
У древних славян для обозначения мужских половых органов существовало слово «муд», «мудя», «голомуд», то есть голый муд.С приходом на Русь христианства, все, что ниже пояса, было объявлено неприличным, низким, срамным. Слово «муд» табуировано в течений столетий и изъято из употребления. Разве что сохранилось до наших дней истинно русское слово «мудак», пусть и жаргонное.
Евреи всегда жили рядом с русскими.Языковая матрица рассового еврейского идиш неминуемо пришла и в сферу «неприличного», а потому многим русским известны слова «шмок» и «поц», означающие все то же – мужской половой член. «В этом положении я чувствовал себя, как настоящий шмок» - читаем перевод рассказа. То есть переводчик уверен, что нам знакомо это слово. Сказать «поц» тот же переводчик себе позволит лишь о ком-то, к кому не питает ни малейшей симпатии, в точности, как русское «мудак». Жалкая, мол, ничтожная личность, вроде недообрезанного иудея. А вот если он еще и маленький, то он уже «поцен». Маленький мудак.
В русском языке слово трансформировалось в «пацан» и стало обозначать с некоей, но гораздо меньшей, чем на идише, долей иронии мальчишку, «маленький мужской половой член».
ну...это если евреи ближе)
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
Слово также характеризуется как стилистически нейтральное просторечие и может обозначать рядового члена организованной преступной группы
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
πҘΔҴ
ну...это если евреи ближе)
были у меня в детстве книги на иврите, но меня никто не научил языку главных людей. обидно (
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
«Пацан» - это маленький «поц» (Еврейская версия)
Вероятно, это самая распространенная и наиболее обидная для настоящий пацанов версия. И к ней склоняется большинство лингвистов. Кто не знает, слово «поц» самое распространенное ругательство в еврейской среде Восточной Европы. С идиша  оно переводится как "половой член". Соответственно, слово «поцен» (которое затем превратилось в «пацан»)  обозначает недоразвитый детородный орган. Термин этот благодаря одесским ворам якобы распространился по всему уголовному миру молодого СССР: так в криминальной среде стали называть молодых, неопытных воров и беспризорников.
источник

Р

Робот Бисмарк... in МАСХ
«Пацан» - это «свинопас» (Украинская версия)
Ряд лингвистов уверены, что в «пацане» не нужно искать еврейский след. Слово это украинского происхождения и происходит от возгласа «паць-паць». Таким странным междометием на Украине подзывают свиней. Соотвественно человек, который чаще всего общается со свиньями, то бишь свинопас, и является настоящим «пацаном».

Однако какая версия верная каждый пацан должен решить для себя сам.
источник