Size: a a a

2018 November 17

А

Андрей Филатов in @meetupteam
Блокеры и зависимости. В чем отличие? 😃
источник

R

Ṟ̷͉̺̰̲ͩ̌̇͆̀̑m̡̬͙̟̯̅̐ͨ̽̕͘Ṡ̓̐͗ in @meetupteam
блокер - не дает тебе работать, зависимость - вид связи между чем-то
источник

AB

AnaStasia Butova-Nikishina in @meetupteam
Ṟ̷͉̺̰̲ͩ̌̇͆̀̑m̡̬͙̟̯̅̐ͨ̽̕͘Ṡ̓̐͗
блокер - не дает тебе работать, зависимость - вид связи между чем-то
+ Зависимость может перерасти в блокер при плохих коммуникациях и процессах
источник

А

Андрей Филатов in @meetupteam
Ṟ̷͉̺̰̲ͩ̌̇͆̀̑m̡̬͙̟̯̅̐ͨ̽̕͘Ṡ̓̐͗
блокер - не дает тебе работать, зависимость - вид связи между чем-то
Все гениальное просто. Спасибо 😃
источник

А

Андрей Филатов in @meetupteam
AnaStasia Butova-Nikishina
+ Зависимость может перерасти в блокер при плохих коммуникациях и процессах
Спасибо 😃
источник

R

Ṟ̷͉̺̰̲ͩ̌̇͆̀̑m̡̬͙̟̯̅̐ͨ̽̕͘Ṡ̓̐͗ in @meetupteam
Андрей Филатов
Все гениальное просто. Спасибо 😃
👍
источник

AB

AnaStasia Butova-Nikishina in @meetupteam
U're welcome 🙂
источник

AB

AnaStasia Butova-Nikishina in @meetupteam
Ребят, там в игре ScrumValuesGame commitment переведено, как "преданность", так как "обязательство" напрягает людей. Возможно, лучше это слово перевести как "Обещание"?
источник

IP

Ivan Pereslegin in @meetupteam
Кажется тут нет Миши и Левы в чатике )
источник

AB

AnaStasia Butova-Nikishina in @meetupteam
Есть же те, кто играл 🙂
источник

IP

Ivan Pereslegin in @meetupteam
Эт да
источник

IP

Ivan Pereslegin in @meetupteam
ну и перевод сделан в соответствии со скрам гайдом
источник

IP

Ivan Pereslegin in @meetupteam
а перевод скрам гайда у нас не очень прекрасен 8(
источник

AR

Antony Romanov in @meetupteam
AnaStasia Butova-Nikishina
Ребят, там в игре ScrumValuesGame commitment переведено, как "преданность", так как "обязательство" напрягает людей. Возможно, лучше это слово перевести как "Обещание"?
Приверженность.
источник

AR

Antony Romanov in @meetupteam
AnaStasia Butova-Nikishina
Ребят, там в игре ScrumValuesGame commitment переведено, как "преданность", так как "обязательство" напрягает людей. Возможно, лучше это слово перевести как "Обещание"?
Как один из вариантов.
источник

AR

Antony Romanov in @meetupteam
Ivan Pereslegin
Кажется тут нет Миши и Левы в чатике )
Прикрути.
источник

R

Ṟ̷͉̺̰̲ͩ̌̇͆̀̑m̡̬͙̟̯̅̐ͨ̽̕͘Ṡ̓̐͗ in @meetupteam
AnaStasia Butova-Nikishina
Ребят, там в игре ScrumValuesGame commitment переведено, как "преданность", так как "обязательство" напрягает людей. Возможно, лучше это слово перевести как "Обещание"?
Или взятие ответственности
источник

AB

AnaStasia Butova-Nikishina in @meetupteam
@crossfate хорошее сделал замечание в FB, «приверженность», ок пусть будет так :)
источник

АП

Андрей Павленко in @meetupteam
AnaStasia Butova-Nikishina
@crossfate хорошее сделал замечание в FB, «приверженность», ок пусть будет так :)
Комментарий всё же, не «замечание» ;)
источник

AB

AnaStasia Butova-Nikishina in @meetupteam
Ой :) да, что-то не то написала :) главное ещё услышать команды, как им заходит русское «приверженность»
источник