там мысль в статье была такая, что на языках оон (а это и русский) ведётся перевод всех технических терминов с иностранных языков, то есть в наших специальных словарях актуальная инфа. а с языками типа казахского или украинского такого не происходит, поэтому они обречены владеть или русским или англ чтобы тупо не отстать