VP
В тексте песни присутствовали слова, которые (уже по окончании конкурса) были интерпретированы рядом федеральных СМИ[3] как созвучные «I want you see — Russia goodbye!», что вызвало резко негативную реакцию у части русскоязычной аудитории. Андрей Данилко официально опроверг присутствие таких слов в песне и опубликовал официальный текст, в котором фраза звучала как «Lasha Tumbai». Эти странные слова, включённые позднее в название песни, по утверждению автора, являются монгольскими и означают «Взбитые сливки»:[4]
Я позаимствовал это слово у Цоя, у него была песня, в которой пелось «Бошетунмай». И когда я писал свою песню, мне вздумалось туда вставить оборот I want to see, а вторую часть придумать не мог, вот и всплыло в памяти цоевское «Бошетунмай». Только, чтобы звучнее было, преобразовал в «Лаша тумбай». Мне сказали, что на монгольском диалекте это означает «Взбивай масло».
Честно сказать, я вообще в тонкости не вникал — монгольское слово, не монгольское… «Май» — это масло, кажется. А остальное меня не волнует. Это абракадабра! У неё, по сути, нет смысла. А то, что это созвучие подтянули за уши под «Раша, гудбай» — так это просто эффект незнакомого слова.
Данилко чувствовал страшное опустошение и был вынужден прекратить выступления на территории России. В более поздних интервью он называл произошедшее с ним после Евровидения «травлей»; в качестве причины он указывал на конфликт интересов между ним и Первым каналом, а также собственную «наивность». Заказчиками травли артист называл Константина Эрнста и Максима Фадеева[3][5].