From: lunteg
Date: Ноябрь, 23, 2012 01:20 (UTC)
(Link)
Могу посоветовать один достаточно расхожий прием: ищите подозрительное слово через гугльбукс: сразу будет видно, где, кто и когда его использует. Вот, например, по "несуществующему" "равнее" вторая же страница дает цитату из Розанова: "лучше этого нет ведь в нашей литературе, есть только равнее". Или Хомяков: "Равнее были силы Леманнов и Фрапков". Цветаеву вам опять же выше процитировали )
"Равнее" вышло из активного употребления в самом начале двадцатых, изредка встречается в эмигрантской литературе (ну да, унесли с собой), и возвращается уже в конце 80-х. Но еще до первой легальной публикации (а это 88-й, "Родник" -- без всякого гугльбукса помню) в журнале "Юность" проскакивает завуалированная цитата "как говорится, все равны, но некоторые равнее" (1987). И с тех пор -- паааанеслась: употребление этого слова -- однозначный отсыл к Оруэллу.
(я так подробно одного лишь ради: это слово существовало в обычном языке, если это и изобретение переводчика, то он изобрел велосипед.)