Что бы они и как ни доставляли, а газонокосильщик — даже на то время устоявшийся термин из заимствованных (просто достаточно было временами пролистывать вещи в издании "Иностранной литературы"), зато "косильщик лужаек" — сугубо продукт безграмотного переводчика.
Как "жажда смерти", к примеру, которая в оригинале — "предсмертное желание". Или "эЗернет", которая ЭФИРнет, на самом-то деле.