Собственно, локализацию делал я, поэтому хотелось бы попросить потыкать её, чтобы убедиться, что перевод достаточно сносный.
Ну и, возможно, обсудить некоторые спорные моменты, такие как стоит ли переводить слово dice (и, если да, то какой из вариантов перевода лучше) и заменять ли аббревиатуру F.P. (фейтпоинты) на Ж.С. (которая, как по мне, не особо смотрится)