Английским школьникам в связи с коронавирусом запретили петь именинникам «Happy birthday to you».
Вместо этого они могут прослушать запись этой песни на мобильном устройстве, либо промычать мотив без слов.
Организация яжематерей UsForThem, которых цитирует Daily Mail, возмущена, потому что «дети достаточно пострадали из-за долгого отсутствия в школе, и должны вернуться к нормальной жизни. День рождения происходит раз в году. Теперь даже раз в год ни торт нельзя в школу принести, ни песню послушать».
Торты из класса изгнаны потому, что их потенциально едят руками, потенциально немытыми. Песне наступили на горло за опасность распространения вируса воздушно-капельным путём.
Если проанализировать звукообразование, очевидно, что в этом поздравлении звуки, которые представляет наибольшую опасность, - это глухой «п» в слове «happy», звонкий «б» в слове «birthday» и глухой «т» в «to». Именно при их произнесении и создаётся лёгкий плевок.
Может быть, можно слова заменить на другие, без взрывных согласных?
Англичане ведь имеют в деле замены слов опыт - могут даже мальчика в классе назвать девочкой, если он хочет. Неужели не придумать временные антикоронавирусные синонимы к словам «happy birthday to» без всяких плюющихся звуков?
Не могут - пусть обращаются к нашей Наталье Александровне Бонк. Заодно поздравят её с грядущим днём английского языка.
Надо спасать английских детей от грустного мычания.