Перевести можно, конечно. Но это устоявшийся термин, понятный всем, кто в теме. Как "бум доткомов", "интернет", "компьютер" - это всё не переводится, по-хорошему.
Big Data действительно лучше не переводить, потому что это термин, непереводимый напрямую, это, если угодно, игра слов. Потому что в результате перевода возникает ложный смысл. Big Data это не про объемы, а про методику работы с данными.
@ShapaM Макс, я тут наткнулся на пару пресс-релизов айтековских, где говорится, что Ай-Теко партнер с тремя статусами. Как время будет, можешь глянуть, они действительны? И кто их получал? Спс ин адванс, так сказать.