не удаляйте то что добавили другие, особенно если люди могут использовать назвы (на русском)
Даже при декомунизации названий переношу наименования объектов на всех языках в old_name. А вот вопрос: транслитерация и перевод-это как бы разные варианты. А какие теги нужны, если ставить одновременно и транслитерацию и перевод: Зелёная улица и Грин стрит?
где-то уже было обсуждение как правильно. Грин стрит не правильно потому что англоязычных пользователе у нас нет с таким названием. вот росiйськомовнi могут быть