Size: a a a

OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)

2020 September 12

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ID
Потому что могу) У тебя с этим какие-то проблемы? Проходи, не обращай внимание. Конкретно в данном вопросе я ничего не утверждал. Только предположил. Если это преступление - готов за него ответить по закону.
Зрозумів, бабці під будинком на лавочку не пускають, тому ти тут пишеш аби-що лиш би щось написати. Хочеться бути у соціумі, але звик сидіти у віртуальному світі?
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Зрозумів, бабці під будинком на лавочку не пускають, тому ти тут пишеш аби-що лиш би щось написати. Хочеться бути у соціумі, але звик сидіти у віртуальному світі?
Ок) Удачи тебе по жизни.
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ID
ККS творил хрень. Олехз влетал в чат с матами. За тобой зашквары были замечены. Каждый просто со своей колокольни "самый умный". Не нужно навешивать ярлыки.
Правильно olehz робив, бо ви тут такі стали не учні, а рішали, які знають свої права, але забувають про свої обов'язки. І такі типу: шо ти знаєш старічок, ми знаємо краще як країну будувати. Серед молоді то дуже поширене явище
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Правильно olehz робив, бо ви тут такі стали не учні, а рішали, які знають свої права, але забувають про свої обов'язки. І такі типу: шо ти знаєш старічок, ми знаємо краще як країну будувати. Серед молоді то дуже поширене явище
Я тебя понял. Можешь не распинаться доказывая мне что-то. Не утруждай себя.
источник

YR

Yuri Rafalsky in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Ребят, создайте себе комнату, и там хоть обмажьтесь
источник

AR

Alex Riabtsev in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Так, це нормально, що приходять нові. Карта ставати мала б кращою. І добре, що обговорюють. Але погано, що нехтують напрацьованим досвідом попередників. Й інколи думаю, як не соромно таку глупість писати у чаті.
І можна провести аналогію цих нових із новими у теперішньому парламенті, які аж тиждень у Трускавці відучились і тепер дуже розумні і все знають.
Досвід треба формалізувати (вікі), а інакше він втрачається
источник

A

Aleks in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
"Всё не то. И я не то!" © Dj Groove 😂😂
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Так, з хуторами та селами типу розібрались. Висновок (як я то бачу) :
place=city понад 500 тисяч народу
place=tawn до 500 тисяч жителів
place=village від 100 осіб населення
place=hamlet до 100 людей
Це є адміністративні одиниці.
Про suburb, isolated_dwelling і їм подібне напишу у наступному коментарі, бо вони не є адмін одиницями, а просто народними назвами, мікротопонімами
источник

i

iWowik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Не так.
isolated_dwelling это может быть вполне нормальный нп.
источник

FG

Fedir Gontsa in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Так, з хуторами та селами типу розібрались. Висновок (як я то бачу) :
place=city понад 500 тисяч народу
place=tawn до 500 тисяч жителів
place=village від 100 осіб населення
place=hamlet до 100 людей
Це є адміністративні одиниці.
Про suburb, isolated_dwelling і їм подібне напишу у наступному коментарі, бо вони не є адмін одиницями, а просто народними назвами, мікротопонімами
500 тисяч це дуже лихо так, з плеча
источник

FG

Fedir Gontsa in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Ніхто не читає ДБН...
источник

ШЯ

Шеметов Ярослав... in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
державні будівельні норми?
источник

FG

Fedir Gontsa in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Шеметов Ярослав
державні будівельні норми?
Так
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Вы по ходу не поняли, как это работает, "сынки". "Папа" сейчас вам в 2-х сообщениях расскажат чё как. И не смейте перечить!
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Десь минулого тижня читав у чаті, що хтось питався що позначати теґами suburb та neighbourhood.
Я тоді не мав часу відписувати, але сьогодні напишу, бо якраз моя специфіка картографування заключается у нанесені цих теґів.
Так от:
Suburb - це зазвичай велика частина населеного пункту, яка в давнину була передмістям або окремим населеним пунктом, якого об'єднали з більшим населеним пунктом. Приклади наводитиму з регіону, де проживаю, бо тут краще орієнтуюсь. Наприклад мікротопонім Млинки у Дрогобичі - до 1960 року це було окреме село. Буває, що два чи більше сіл об'єднують, тоді ті приєднані частини будуть suburb. Інколи цим теґом позначають великі житлові радянські забудови, наприклад Оболонь, Троєщина чи Позняки у Києві.
Quarter для України не притаманне, оскільки у нас такого нема. Цей тег можна використати у місті Славутич, бо там є квартали Ризький, Московський, Бакинський та інші.
Neighbourhood - це територія у населеному пункті у межах забудови, яка має якусь історичну народну назву. Це всі назви частин села, наприклад. У місті це невеликі райони.
Також це можуть бути відірвані від основного населеного пункту малі поселення (це мале поселення адміністративно може бути окремим населеним пунктом - тоді це hamlet, а може бути частиною іншого населеного пункту).
Locality - це зовсім малесенькі локальні частини населеного пункту, які мають якусь історичну назву. Зазвичай їх площа не більше 10 арів. Наприклад, у Дрогобичі в одному місці ще до війни був фонтан із фігурами жаб. Фонтану нема вже років 70, а місце то досі називають Біля Жаб.
Також цим теґом позначають незаселені території: полонини, поля, луги, пасовища, чагарники тощо.
Isolated_dwelling - це назва маленького хутора, в якому дві-три хатини і вони розташовані далеко від основного населеного пункту, але мають свою історичну назву.
Хтось питався чи хатина лісника буде isolated dwelling. Ні, не буде. Навіть якщо місцевість біля тої хати має назву, то швидше за все це буде place=locality. У моєму регіоні часто місцевість з хатиною лісника називають Лісничівка.
Farm - не знаю в Україні такого. Це шось на кшталт давніх фільварків. Тобто фермерське господарство за межами населеного пункту, яке має свою назву.
Plot - це типу вказувати власника чия земля (можливо помиляюсь). Можна вказувати якщо велику територію хтось викупив і там тупо трава росте. Але думаю, нам того не треба.
Ну і на завершення region. Це величезні території з історичною назвою (етнічні регіони). Наприклад, Галичина, Буджак, Слобожанщина. На даний час у нас ще ніхто не наносив ці назви, на диво.
Тут ше є проблема, бо Галичина (вона завжди і у всьому відрізняється від решти України) має ще свій малий етнографічний поділ (наприклад, Бойківщина, Опілля та інші) і яким теґом їх позначати невідомо, можливо як place=district.
источник

FG

Fedir Gontsa in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Десь минулого тижня читав у чаті, що хтось питався що позначати теґами suburb та neighbourhood.
Я тоді не мав часу відписувати, але сьогодні напишу, бо якраз моя специфіка картографування заключается у нанесені цих теґів.
Так от:
Suburb - це зазвичай велика частина населеного пункту, яка в давнину була передмістям або окремим населеним пунктом, якого об'єднали з більшим населеним пунктом. Приклади наводитиму з регіону, де проживаю, бо тут краще орієнтуюсь. Наприклад мікротопонім Млинки у Дрогобичі - до 1960 року це було окреме село. Буває, що два чи більше сіл об'єднують, тоді ті приєднані частини будуть suburb. Інколи цим теґом позначають великі житлові радянські забудови, наприклад Оболонь, Троєщина чи Позняки у Києві.
Quarter для України не притаманне, оскільки у нас такого нема. Цей тег можна використати у місті Славутич, бо там є квартали Ризький, Московський, Бакинський та інші.
Neighbourhood - це територія у населеному пункті у межах забудови, яка має якусь історичну народну назву. Це всі назви частин села, наприклад. У місті це невеликі райони.
Також це можуть бути відірвані від основного населеного пункту малі поселення (це мале поселення адміністративно може бути окремим населеним пунктом - тоді це hamlet, а може бути частиною іншого населеного пункту).
Locality - це зовсім малесенькі локальні частини населеного пункту, які мають якусь історичну назву. Зазвичай їх площа не більше 10 арів. Наприклад, у Дрогобичі в одному місці ще до війни був фонтан із фігурами жаб. Фонтану нема вже років 70, а місце то досі називають Біля Жаб.
Також цим теґом позначають незаселені території: полонини, поля, луги, пасовища, чагарники тощо.
Isolated_dwelling - це назва маленького хутора, в якому дві-три хатини і вони розташовані далеко від основного населеного пункту, але мають свою історичну назву.
Хтось питався чи хатина лісника буде isolated dwelling. Ні, не буде. Навіть якщо місцевість біля тої хати має назву, то швидше за все це буде place=locality. У моєму регіоні часто місцевість з хатиною лісника називають Лісничівка.
Farm - не знаю в Україні такого. Це шось на кшталт давніх фільварків. Тобто фермерське господарство за межами населеного пункту, яке має свою назву.
Plot - це типу вказувати власника чия земля (можливо помиляюсь). Можна вказувати якщо велику територію хтось викупив і там тупо трава росте. Але думаю, нам того не треба.
Ну і на завершення region. Це величезні території з історичною назвою (етнічні регіони). Наприклад, Галичина, Буджак, Слобожанщина. На даний час у нас ще ніхто не наносив ці назви, на диво.
Тут ше є проблема, бо Галичина (вона завжди і у всьому відрізняється від решти України) має ще свій малий етнографічний поділ (наприклад, Бойківщина, Опілля та інші) і яким теґом їх позначати невідомо, можливо як place=district.
етнорегіони це круто, я хотів зробити і потроху роблю мапу з ними але розібратись в правільному толкуванні місцевості а особливо там де нема чітких меж дуже складно. багато є версій. Тіж же Опіль з десяток
источник

i

iWowik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Десь минулого тижня читав у чаті, що хтось питався що позначати теґами suburb та neighbourhood.
Я тоді не мав часу відписувати, але сьогодні напишу, бо якраз моя специфіка картографування заключается у нанесені цих теґів.
Так от:
Suburb - це зазвичай велика частина населеного пункту, яка в давнину була передмістям або окремим населеним пунктом, якого об'єднали з більшим населеним пунктом. Приклади наводитиму з регіону, де проживаю, бо тут краще орієнтуюсь. Наприклад мікротопонім Млинки у Дрогобичі - до 1960 року це було окреме село. Буває, що два чи більше сіл об'єднують, тоді ті приєднані частини будуть suburb. Інколи цим теґом позначають великі житлові радянські забудови, наприклад Оболонь, Троєщина чи Позняки у Києві.
Quarter для України не притаманне, оскільки у нас такого нема. Цей тег можна використати у місті Славутич, бо там є квартали Ризький, Московський, Бакинський та інші.
Neighbourhood - це територія у населеному пункті у межах забудови, яка має якусь історичну народну назву. Це всі назви частин села, наприклад. У місті це невеликі райони.
Також це можуть бути відірвані від основного населеного пункту малі поселення (це мале поселення адміністративно може бути окремим населеним пунктом - тоді це hamlet, а може бути частиною іншого населеного пункту).
Locality - це зовсім малесенькі локальні частини населеного пункту, які мають якусь історичну назву. Зазвичай їх площа не більше 10 арів. Наприклад, у Дрогобичі в одному місці ще до війни був фонтан із фігурами жаб. Фонтану нема вже років 70, а місце то досі називають Біля Жаб.
Також цим теґом позначають незаселені території: полонини, поля, луги, пасовища, чагарники тощо.
Isolated_dwelling - це назва маленького хутора, в якому дві-три хатини і вони розташовані далеко від основного населеного пункту, але мають свою історичну назву.
Хтось питався чи хатина лісника буде isolated dwelling. Ні, не буде. Навіть якщо місцевість біля тої хати має назву, то швидше за все це буде place=locality. У моєму регіоні часто місцевість з хатиною лісника називають Лісничівка.
Farm - не знаю в Україні такого. Це шось на кшталт давніх фільварків. Тобто фермерське господарство за межами населеного пункту, яке має свою назву.
Plot - це типу вказувати власника чия земля (можливо помиляюсь). Можна вказувати якщо велику територію хтось викупив і там тупо трава росте. Але думаю, нам того не треба.
Ну і на завершення region. Це величезні території з історичною назвою (етнічні регіони). Наприклад, Галичина, Буджак, Слобожанщина. На даний час у нас ще ніхто не наносив ці назви, на диво.
Тут ше є проблема, бо Галичина (вона завжди і у всьому відрізняється від решти України) має ще свій малий етнографічний поділ (наприклад, Бойківщина, Опілля та інші) і яким теґом їх позначати невідомо, можливо як place=district.
Locality это ненаселеное место
источник

i

iWowik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Suburb, кроме размера, отличается тем, что используется с addr:suburb для различения одноименных улиц в разных частях нп
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
iWowik
Locality это ненаселеное место
У Дрогобичі Біля Жаб по суті теж не має населення, але воно у місті. То не назвеш neighbourhood
источник

i

iWowik in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Почему нет?
источник