Size: a a a

Христианский ЧАТ

2020 October 11

Л

Леонид in Христианский ЧАТ
Алексей
Как сообщает один из крупнейших порталов, посвященных Иисусу Христу (да, да, даже такие существуют), после того, как мессия принёс себя в жертву ради спасения человечества, он отправился на небеса и сел по правую руку Господа в ожидании очередного момента, когда он спустится на землю и установит своё царствие. Однако это вовсе не значит, что в свободное время от «ожидания» он валяет дурака.

Напротив, список обязанностей Христа довольно объёмен:

Во-первых, Иисус присутствует с каждым и в каждом из нас в виде Святого Духа (John 15:26; Romans 8:9–10), который следит за тем, чтобы вы не ябедничали, уступали место бабушкам в метро и переходили дорогу в положенном месте (читать: не грешили).

Во-вторых, Иисус служит секретарем «великого и бородатого» (Hebrews 7:25), передавая ему все ваши молитвы, произнесенные во время экзамена по матану.

В-третьих, если вы всё же, опаздывая, перебежали дорогу на красный свет и, как следствие, получили от дерзкого водителя в спину что-то вроде «смотри, куда прёшь, коза», то Иисус выступает вашим адвокатом, который снова и снова берёт вину на себя за каждый совершённый вами грешок (1 John 2:1–2).

В-четвёртых, Сын божий участвует в подготовительных мероприятиях для своего возвращения на землю (John 14:1–3), а также обустраивает Рай для нашего с вами прибытия (н̶о̶ ̶м̶ы̶-̶т̶о̶ ̶з̶н̶а̶е̶м̶,̶ ̶ч̶т̶о̶ ̶н̶и̶к̶о̶г̶д̶а̶ ̶т̶у̶д̶а̶ ̶н̶е̶ ̶п̶о̶п̶а̶д̶ё̶м̶).
А что это за юродивый комментарий? Что то слишком не подходит для Христа, хотя и о Нём как бы говориться....🤷‍♂
источник

А

Александр in Христианский ЧАТ
Алексей
То что провокация и с какой целью это понятно.
Нет ответа где второй подсудимый.
Почему его нет у писателя нужно спросить но и сним вопрос.
Вторые подсудимые были они сами.
источник

VL

Va Le in Христианский ЧАТ
​​​​ДА НЕУЖЕЛИ?! #25: ЖЕНЩИНА, ВЗЯТАЯ В ПРЕЛЮБОДЕЯНИИ (ИН. 7:53–8:11). ЧАСТЬ 2

В прошлый раз мы говорили с Вами о том, что знаменитая история о женщине, взятой в прелюбодеянии, не является частью оригинального текста Евангелия от Иоанна. Сегодня же мы коснемся вопроса о ее каноничности, а также разберемся с тем, как она появилась в рукописях четвертого Евангелия.

Начать, пожалуй, стоит с того, что данная история полностью соответствует духу Евангелия, а потому, кажется, богословских причин для ее удаления у древних переписчиков не было. С другой стороны, некоторые современные исследователи это утверждение решительно оспаривают, потому как им представляется, что в этом эпизоде Иисус как-то очень спокойно реагирует на грех прелюбодеяния.

Справедливости ради стоит отметить, что Августин также осознавал данную проблему и считал, что именно из-за нее данная перикопа была удалена из Евангелия от Иоанна [1]. Проблема, однако, в том, что данные текстологии говорят об обратном: история была не удалена, но добавлена в текст любимого ученика.

Некоторые исследователи ищут ответ на вопрос о происхождении данной перикопы в ее первых двух стихах (7:53–8:1). По своей форме они являются как бы переходом от одной истории к другой, что может указывать на то, что изначально знаменитая вставка была частью какого-то другого Евангелия.

Некоторые предполагают, что это могло быть Евангелие от Луки. Во-первых, эти стихи очень схожи с Лк. 21:37–38. Во-вторых, главной героиней перикопы является женщина, к которым Лука проявляет особое внимание [2]. В-третьих, она была грешницей, о которых также весьма часто говорит Лука [3]. Однако это предположение хоть и выглядит заманчивым, не подтверждается текстуально, а потому ответ на вопрос следует искать в каком-то другом «Евангелии».

Что это было за «Евангелие» мы не знаем. Например, Папий Иерапольский (II в.) говорит о Евангелии евреев [4], хотя ни одна известная рукопись данного апокрифа этой истории не содержит. Более того, слова Папия слишком общие, что не позволяет нам сделать однозначного вывода, о какой истории все-таки идет речь.

В тех же случаях, когда автор точно говорит об этой перикопе, он опускает название произведения, на которое ссылается. Так, Дидим Слепец (IV в.) ссылается на «определенные Евангелия» [5], а Пасиан Барселонский (IV в.) — на «Евангелие» [6]. Вполне возможно, что оба говорят о Евангелии от Иоанна, а потому никакой научной ценности в их словах почти нет.

Некоторые исследователи находят параллели словам Христа «Я не осуждаю тебя» в апокрифическом Протоевангелии Иакова (II в.), где приводится почти такая же фраза (16.3). Однако, во-первых, совпадение одной фразы мало что доказывает. Во-вторых, в Протоевангелии Иакова она помещена в абсолютно иной контекст.

Наиболее правдоподобной теорией на сегодняшний день является утверждение, что данная история изначально (~II в.) была письменной или устной аграфой (см. посты про аграфы: 1, 2), а уже потом, ближе к IV в., стала частью Евангелия от Иоанна.

Хорошо, а что с каноничностью? Для многих протестантов ответ весьма прост: эта история не является частью Писания, и данный тезис подтверждается тем, что множество современных комментариев и изданий Библии ее целенаправленно опускают.

В исторических же церквах эту историю считают каноничной, хотя и указывают на ее сомнительную аутентичность. Причины такому взгляду просты: западные, а затем и восточные Отцы Церкви ее принимали и комментировали; она не является еретической; вполне возможно, что она была частью какого-то древнего Евангелия; она была включена в Вульгату; позже она стала частью византийской текстуальной традиции.

Выбор за Вами.

———————
[1] Августин Аврелий. О прелюбодейном супружестве, 2.7.6.
[2] Лк. 7:36–50; 8:1–3, 48; 10:38–42; 13:10–17; 24:1–12.
[3] Лк. 5:27–32; 7:28, 30, 34, 36–50; 15:1–2; 19:7.
[4] Евсевий Кесарийский. Церковная история, 3.39.17.
[5] Дидим Слепец. Комментарий на Экклезиаста, 223.6–13.
[6] Пасиан Барселонский. Письмо Симпрониану, 3.20.1.

#да_неужели
источник

in Христианский ЧАТ
Va Le
​​​​ДА НЕУЖЕЛИ?! #25: ЖЕНЩИНА, ВЗЯТАЯ В ПРЕЛЮБОДЕЯНИИ (ИН. 7:53–8:11). ЧАСТЬ 2

В прошлый раз мы говорили с Вами о том, что знаменитая история о женщине, взятой в прелюбодеянии, не является частью оригинального текста Евангелия от Иоанна. Сегодня же мы коснемся вопроса о ее каноничности, а также разберемся с тем, как она появилась в рукописях четвертого Евангелия.

Начать, пожалуй, стоит с того, что данная история полностью соответствует духу Евангелия, а потому, кажется, богословских причин для ее удаления у древних переписчиков не было. С другой стороны, некоторые современные исследователи это утверждение решительно оспаривают, потому как им представляется, что в этом эпизоде Иисус как-то очень спокойно реагирует на грех прелюбодеяния.

Справедливости ради стоит отметить, что Августин также осознавал данную проблему и считал, что именно из-за нее данная перикопа была удалена из Евангелия от Иоанна [1]. Проблема, однако, в том, что данные текстологии говорят об обратном: история была не удалена, но добавлена в текст любимого ученика.

Некоторые исследователи ищут ответ на вопрос о происхождении данной перикопы в ее первых двух стихах (7:53–8:1). По своей форме они являются как бы переходом от одной истории к другой, что может указывать на то, что изначально знаменитая вставка была частью какого-то другого Евангелия.

Некоторые предполагают, что это могло быть Евангелие от Луки. Во-первых, эти стихи очень схожи с Лк. 21:37–38. Во-вторых, главной героиней перикопы является женщина, к которым Лука проявляет особое внимание [2]. В-третьих, она была грешницей, о которых также весьма часто говорит Лука [3]. Однако это предположение хоть и выглядит заманчивым, не подтверждается текстуально, а потому ответ на вопрос следует искать в каком-то другом «Евангелии».

Что это было за «Евангелие» мы не знаем. Например, Папий Иерапольский (II в.) говорит о Евангелии евреев [4], хотя ни одна известная рукопись данного апокрифа этой истории не содержит. Более того, слова Папия слишком общие, что не позволяет нам сделать однозначного вывода, о какой истории все-таки идет речь.

В тех же случаях, когда автор точно говорит об этой перикопе, он опускает название произведения, на которое ссылается. Так, Дидим Слепец (IV в.) ссылается на «определенные Евангелия» [5], а Пасиан Барселонский (IV в.) — на «Евангелие» [6]. Вполне возможно, что оба говорят о Евангелии от Иоанна, а потому никакой научной ценности в их словах почти нет.

Некоторые исследователи находят параллели словам Христа «Я не осуждаю тебя» в апокрифическом Протоевангелии Иакова (II в.), где приводится почти такая же фраза (16.3). Однако, во-первых, совпадение одной фразы мало что доказывает. Во-вторых, в Протоевангелии Иакова она помещена в абсолютно иной контекст.

Наиболее правдоподобной теорией на сегодняшний день является утверждение, что данная история изначально (~II в.) была письменной или устной аграфой (см. посты про аграфы: 1, 2), а уже потом, ближе к IV в., стала частью Евангелия от Иоанна.

Хорошо, а что с каноничностью? Для многих протестантов ответ весьма прост: эта история не является частью Писания, и данный тезис подтверждается тем, что множество современных комментариев и изданий Библии ее целенаправленно опускают.

В исторических же церквах эту историю считают каноничной, хотя и указывают на ее сомнительную аутентичность. Причины такому взгляду просты: западные, а затем и восточные Отцы Церкви ее принимали и комментировали; она не является еретической; вполне возможно, что она была частью какого-то древнего Евангелия; она была включена в Вульгату; позже она стала частью византийской текстуальной традиции.

Выбор за Вами.

———————
[1] Августин Аврелий. О прелюбодейном супружестве, 2.7.6.
[2] Лк. 7:36–50; 8:1–3, 48; 10:38–42; 13:10–17; 24:1–12.
[3] Лк. 5:27–32; 7:28, 30, 34, 36–50; 15:1–2; 19:7.
[4] Евсевий Кесарийский. Церковная история, 3.39.17.
[5] Дидим Слепец. Комментарий на Экклезиаста, 223.6–13.
[6] Пасиан Барселонский. Письмо Симпрониану, 3.20.1.

#да_неужели
Вы вроде атеист?
источник

VL

Va Le in Христианский ЧАТ
Вы вроде атеист?
Нет
источник

Л

Леонид in Христианский ЧАТ
Va Le
​​​​ДА НЕУЖЕЛИ?! #25: ЖЕНЩИНА, ВЗЯТАЯ В ПРЕЛЮБОДЕЯНИИ (ИН. 7:53–8:11). ЧАСТЬ 2

В прошлый раз мы говорили с Вами о том, что знаменитая история о женщине, взятой в прелюбодеянии, не является частью оригинального текста Евангелия от Иоанна. Сегодня же мы коснемся вопроса о ее каноничности, а также разберемся с тем, как она появилась в рукописях четвертого Евангелия.

Начать, пожалуй, стоит с того, что данная история полностью соответствует духу Евангелия, а потому, кажется, богословских причин для ее удаления у древних переписчиков не было. С другой стороны, некоторые современные исследователи это утверждение решительно оспаривают, потому как им представляется, что в этом эпизоде Иисус как-то очень спокойно реагирует на грех прелюбодеяния.

Справедливости ради стоит отметить, что Августин также осознавал данную проблему и считал, что именно из-за нее данная перикопа была удалена из Евангелия от Иоанна [1]. Проблема, однако, в том, что данные текстологии говорят об обратном: история была не удалена, но добавлена в текст любимого ученика.

Некоторые исследователи ищут ответ на вопрос о происхождении данной перикопы в ее первых двух стихах (7:53–8:1). По своей форме они являются как бы переходом от одной истории к другой, что может указывать на то, что изначально знаменитая вставка была частью какого-то другого Евангелия.

Некоторые предполагают, что это могло быть Евангелие от Луки. Во-первых, эти стихи очень схожи с Лк. 21:37–38. Во-вторых, главной героиней перикопы является женщина, к которым Лука проявляет особое внимание [2]. В-третьих, она была грешницей, о которых также весьма часто говорит Лука [3]. Однако это предположение хоть и выглядит заманчивым, не подтверждается текстуально, а потому ответ на вопрос следует искать в каком-то другом «Евангелии».

Что это было за «Евангелие» мы не знаем. Например, Папий Иерапольский (II в.) говорит о Евангелии евреев [4], хотя ни одна известная рукопись данного апокрифа этой истории не содержит. Более того, слова Папия слишком общие, что не позволяет нам сделать однозначного вывода, о какой истории все-таки идет речь.

В тех же случаях, когда автор точно говорит об этой перикопе, он опускает название произведения, на которое ссылается. Так, Дидим Слепец (IV в.) ссылается на «определенные Евангелия» [5], а Пасиан Барселонский (IV в.) — на «Евангелие» [6]. Вполне возможно, что оба говорят о Евангелии от Иоанна, а потому никакой научной ценности в их словах почти нет.

Некоторые исследователи находят параллели словам Христа «Я не осуждаю тебя» в апокрифическом Протоевангелии Иакова (II в.), где приводится почти такая же фраза (16.3). Однако, во-первых, совпадение одной фразы мало что доказывает. Во-вторых, в Протоевангелии Иакова она помещена в абсолютно иной контекст.

Наиболее правдоподобной теорией на сегодняшний день является утверждение, что данная история изначально (~II в.) была письменной или устной аграфой (см. посты про аграфы: 1, 2), а уже потом, ближе к IV в., стала частью Евангелия от Иоанна.

Хорошо, а что с каноничностью? Для многих протестантов ответ весьма прост: эта история не является частью Писания, и данный тезис подтверждается тем, что множество современных комментариев и изданий Библии ее целенаправленно опускают.

В исторических же церквах эту историю считают каноничной, хотя и указывают на ее сомнительную аутентичность. Причины такому взгляду просты: западные, а затем и восточные Отцы Церкви ее принимали и комментировали; она не является еретической; вполне возможно, что она была частью какого-то древнего Евангелия; она была включена в Вульгату; позже она стала частью византийской текстуальной традиции.

Выбор за Вами.

———————
[1] Августин Аврелий. О прелюбодейном супружестве, 2.7.6.
[2] Лк. 7:36–50; 8:1–3, 48; 10:38–42; 13:10–17; 24:1–12.
[3] Лк. 5:27–32; 7:28, 30, 34, 36–50; 15:1–2; 19:7.
[4] Евсевий Кесарийский. Церковная история, 3.39.17.
[5] Дидим Слепец. Комментарий на Экклезиаста, 223.6–13.
[6] Пасиан Барселонский. Письмо Симпрониану, 3.20.1.

#да_неужели
Ничего конкретного. Всё размазано.
источник

VL

Va Le in Христианский ЧАТ
Леонид
Ничего конкретного. Всё размазано.
Конкретного только то, что это вставка)
источник

Л

Леонид in Христианский ЧАТ
Va Le
Конкретного только то, что это вставка)
История с грешницей? Это вставка?
источник

VL

Va Le in Христианский ЧАТ
Леонид
История с грешницей? Это вставка?
Там в посте есть ссылка на первый пост по этой теме
источник

ТК

Татьяна Кнопкина... in Христианский ЧАТ
Всем приветики🤗
источник

А

Алексей in Христианский ЧАТ
Как всегда в дебри подались.
источник

S

Smartholdem_Team in Христианский ЧАТ
Дмитрий Шевченко
Приветствую всех вас! Тут в одной вайбер-группе кто-то спрашивал, почему нет чёткой позиции у христиан по поводу гомеопатии. Я тоже столкнулся с этим явлением в церкви... мне вообще многого не удосужились объяснить и по другим вопросам перед крещением. Поэтому мне пришлось усвоить очень важный принцип - хочешь знать истину, копай сам.
Итак, по поводу гомеопатии ответ существует - отсылаю вас к материалам христианского центра апологетичских исследований:

https://propovednik.com/media/mp3/Курсы,%20разборы,%20семинары/Библейские%20курсы/2008%20Апшеронск%20Библейские%20курсы/Материал/МАТЕРИАЛЫ%20КУРСОВ/материалы%20к%20урокам%20апологетики/Разные%20материалы/pdfs/articles/C%20121.pdf
материалу не хватает технических результатов. как историческая литература составлен хорошо.
источник

S

Smartholdem_Team in Христианский ЧАТ
Татьяна Кнопкина
Всем приветики🤗
доброго
источник

ТК

Татьяна Кнопкина... in Христианский ЧАТ
Доброго). О чем болтаете?
источник

АП

Альберт Пенза... in Христианский ЧАТ
Татьяна Кнопкина
Доброго). О чем болтаете?
Разговариваем
источник

А

Алексей in Христианский ЧАТ
Изночально хотелось понять о рекомендации и о закон не закон. И что советуют патриархи.
источник

ТК

Татьяна Кнопкина... in Христианский ЧАТ
Альберт Пенза
Разговариваем
Ой, ну всё
источник

ТК

Татьяна Кнопкина... in Христианский ЧАТ
Даже не поздоровался, сразу исправлять
источник

АП

Альберт Пенза... in Христианский ЧАТ
Привет) Чего нового скажешь?
источник

А

Алексей in Христианский ЧАТ
Здрасти
источник