Size: a a a

2020 August 06

SK

Svetlana Korshunova in Редач
Julia "BelkaHuliganka" [UA, OD/MK]
И я постою послушаю)
зопомнила
источник

J

Julia "BelkaHul... in Редач
Svetlana Korshunova
зопомнила
источник

VL

Valeriya La in Редач
Svetlana Korshunova
я тут готовлю для коллег список всех-всех своих чатиков. бушь смотреть когда доделаю? там микс и про дата-визуализацию, и про цифровую экономику, и про данные, но я хочу еще.
конечно!
источник

A

Al'ona^^ in Редач
Эскобар?
источник

NK

ID:0 in Редач
Таиланд или Тайланд? К доске пойдёт Ира.

Правильно — Таиланд.

Почему? — А по кочану. Потому что так называется, вот и всё.

А почему же так прямо зудит, так хочется написать через «й»? — Потому что сочетания «аи», так же как «ои», «аё» и прочие из двух гласных, не очень типичны для русского языка. В других языках они превращаются в дифтонги (это когда две гласные рядом читаются как одна, иногда совсем даже на них непохожая — помните все эти мучения с английским, когда «пишется Манчестер, а читается Ливерпуль»?). А вот в русском, японском и венгерском такого нет, каждая буковка читается сама по себе, и когда две гласные идут подряд, нам часто это неудобно произносить и хочется, чтобы этого не было. Так появляется «войн» вместо «воин», «найм» вместо «наём» и «Тайланд» вместо «Таиланд».  Вот и всё.

PS. Ой, нет, не всё. Тайвань — не «Таивань», не путайте. Почему? — да по кочану же. Потому что так называется.

Садись, Ира. Молодец!

Ждем ваших новых вопросов → @nepishibot
источник

АВ

Алёнка Винокурова... in Редач
Ооо, мой вопросик ❤️
источник

SK

Svetlana Korshunova in Редач
у меня всегда зудится от лишней Й в слове Таиланд
источник

M

Mark in Редач
ID:0
Таиланд или Тайланд? К доске пойдёт Ира.

Правильно — Таиланд.

Почему? — А по кочану. Потому что так называется, вот и всё.

А почему же так прямо зудит, так хочется написать через «й»? — Потому что сочетания «аи», так же как «ои», «аё» и прочие из двух гласных, не очень типичны для русского языка. В других языках они превращаются в дифтонги (это когда две гласные рядом читаются как одна, иногда совсем даже на них непохожая — помните все эти мучения с английским, когда «пишется Манчестер, а читается Ливерпуль»?). А вот в русском, японском и венгерском такого нет, каждая буковка читается сама по себе, и когда две гласные идут подряд, нам часто это неудобно произносить и хочется, чтобы этого не было. Так появляется «войн» вместо «воин», «найм» вместо «наём» и «Тайланд» вместо «Таиланд».  Вот и всё.

PS. Ой, нет, не всё. Тайвань — не «Таивань», не путайте. Почему? — да по кочану же. Потому что так называется.

Садись, Ира. Молодец!

Ждем ваших новых вопросов → @nepishibot
А вдруг там этимология такая, что только «и» можно? Почему сразу «по кочану»?
источник

SA

Sergey Antonov in Редач
Mark
А вдруг там этимология такая, что только «и» можно? Почему сразу «по кочану»?
Потому что это их страна, как хотят так и называют
источник

A

Al'ona^^ in Редач
потому что не БАли?
источник

АВ

Алёнка Винокурова... in Редач
Svetlana Korshunova
у меня всегда зудится от лишней Й в слове Таиланд
Тоже! Теперь буду ссылаться на пост в любой удобной и неудобной ситуации)
источник

SK

Svetlana Korshunova in Редач
Алёнка Винокурова
Тоже! Теперь буду ссылаться на пост в любой удобной и неудобной ситуации)
может проще на словарь? это и до поста же было нормой)
источник

АМ

Аня Миннахметова... in Редач
на пост интереснее
источник

SK

Svetlana Korshunova in Редач
я много лет на это смотрю и ум еня зудит и зудит 🙈
источник

АВ

Алёнка Винокурова... in Редач
Аня Миннахметова
на пост интереснее
+
источник

VL

Valeriya La in Редач
Аня Миннахметова
на пост интереснее
и выгоднее нам))
источник

SA

Sergey Antonov in Редач
Но есть и хорошие новости: во время самоизоляции заболеваемость сифилисом сократилась на 49%, гонококковой инфекцией – на 24%.
источник

AV

Alina Velman in Редач
Конечно, мои бывшие же по домам сидят
источник

RF

Ruslan Feoktistov in Редач
🤣🤣🤣🤣🤣🤣
источник

АВ

Алёнка Винокурова... in Редач
Alina Velman
Конечно, мои бывшие же по домам сидят
😆😆
источник