
Если название этого города занесено в какую-либо картографическую информацию у нас, а это всё официально, то никто не может признать нецензурным. А если не внесено, то это название топонима. При транслитерации получается так смешно, а на испанском языке это нормальное созвучие.
Кандидат филологических наук Юлия Сафонова о том, что от саратовского СМИ «Свободные новости» потребовали удалить название города из комментариев к публикации «Играем в города», где топоним был написан на русском языке.
@radio_sputnik