Кто-нибудь знает, как по-английски "частный сектор"? Тот, который мы обозначаем landuse=residential + residential=rural. (Слово rural не подходит, так как переводится как "деревенский", "сельский")
Кто-нибудь знает, как по-английски "частный сектор"? Тот, который мы обозначаем landuse=residential + residential=rural. (Слово rural не подходит, так как переводится как "деревенский", "сельский")
Просто suburb не подчеркивает именно низкоэтажность. Скорее подразумевается низкоэтажный пригород. Suburbia - подчеркивается собственно низкоэтажная застройка.
Слои не нужны,а вот вместо голых тегов использовать отношения-очень даже хорошо.Берём контур,включаем его в отношение "жилой дом",потом включаем его в "пятиэтажный",потом в "кирпичный","плоская крыша","белый" и т.д.
Слои не нужны,а вот вместо голых тегов использовать отношения-очень даже хорошо.Берём контур,включаем его в отношение "жилой дом",потом включаем его в "пятиэтажный",потом в "кирпичный","плоская крыша","белый" и т.д.