Size: a a a

2019 May 05

YS

Yaro Shkvo in OpenStreetMap RU
ну если так, то надо исправлять этот недостаток
источник

A

Aleks in OpenStreetMap RU
источник

T

Toyota05 in OpenStreetMap RU
Yaro Shkvo
ну там номер офиса/кабинета
addr:door это, addr:unit - это блок/корпус, который является частью одного здания
источник

YS

Yaro Shkvo in OpenStreetMap RU
А, ну может у вас так. Зависит от страны.
источник

T

Toyota05 in OpenStreetMap RU
Yaro Shkvo
А, ну может у вас так. Зависит от страны.
навряд ли зависит
источник

T

Toyota05 in OpenStreetMap RU
addr:unit
While a big building could have only one entrance, sometimes the way inside divides into different units or staircases, where certain apartments/flats/offices can only be reached though a specific unit. An information necessary for postmen, for example.
источник

T

Toyota05 in OpenStreetMap RU
addr:door
The actual door to an apartment/flat/office/room. Also, normally a number, sometimes a name. Could also be called differently in some countries (In Austria for example it is sometimes referred to as "Top"). If a room has more than one door, you can tag them separately.
источник

V

VlIvYur in OpenStreetMap RU
Валерий Трубин
Но в случае с Магнитом, мапиться Магнит. МОжете в operator= занести АО "Тандер". Но это не точно.
Есть ещё такой Магнит:Магнит-Греди (тут чек порвали по названию,но снизу есть Место расчётов и на англ написано).По виду обычный Магнит.Вот сижу думаю куда это писать
источник

T

Toyota05 in OpenStreetMap RU
VlIvYur
Есть ещё такой Магнит:Магнит-Греди (тут чек порвали по названию,но снизу есть Место расчётов и на англ написано).По виду обычный Магнит.Вот сижу думаю куда это писать
thunder:type=Магнит-Греди
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
бренд это
источник

ВК

Владимир К in OpenStreetMap RU
Yaro Shkvo
ну там номер офиса/кабинета
насколько я помню, тут сошлись на том, что addr:unit это что-то типа крыла здания, или блока. для кабинетов есть addr:door и что-то ещё
источник

ВК

Владимир К in OpenStreetMap RU
а, уже поправили
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
VlIvYur
Есть ещё такой Магнит:Магнит-Греди (тут чек порвали по названию,но снизу есть Место расчётов и на англ написано).По виду обычный Магнит.Вот сижу думаю куда это писать
Давайте отмечать ещё и внутреннюю градацию торг.сетей
Самое оно для общепользовательской геобазы
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
и какому требованию она не удовлетворяет, что его нельзя вносить?
источник

ВТ

Валерий Трубин in OpenStreetMap RU
VlIvYur
Есть ещё такой Магнит:Магнит-Греди (тут чек порвали по названию,но снизу есть Место расчётов и на англ написано).По виду обычный Магнит.Вот сижу думаю куда это писать
Внутри системы Магнита у каждого магазина свое уникальное название. Этот называется "Греди".
источник

ПЖ

Павел Жирнов in OpenStreetMap RU
fr1
и какому требованию она не удовлетворяет, что его нельзя вносить?
Согласно энитагюлайк вносить можно что угодно :) это я знаю
Но вот необходимость внутренних не общеизвестных данных всегда ставилась под вопрос
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Yaro Shkvo
Возвращаясь к дискуссии про addr:city vs addr:hamlet, есть мнение что эти тэги не нужны, и вообще только путают людей (как сейчас).
Может и не нужны где-то и кому-то, но если они есть, то должны соответствовать принятому порядку
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Viktor Govako
Всем привет. Вот есть “Краснодарский край” как place=region https://www.openstreetmap.org/relation/108082. Есть связанная с ним label https://www.openstreetmap.org/node/610305488 тоже place=region. А вот есть точка place=state, ни с кем не связанная: https://www.openstreetmap.org/node/3140016266 Тут все правильно с точки зрения местных правил?
place=state как бы должна соответствовать addr:state, как в штатах.
Но у нас addr:province, как в Канаде, замененный на синоним addr:region.
Вот народ и бьётся в недоумении и хочет, чтобы был place=region.
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Александр Панкратов
Паша я не противлюсь я хочу что бы было все для людей и по людски, а не через одно место. по тому как мы вложили в это тайный смысл.
По мне так перевод мнемоники и есть вкладывание в неё тайного смысла, когда есть более открытый смысл на англовики.
А чтобы сделать по людски, надо делать программу-редактор, которая говорит с пользователем в его понятиях, а не идентификаторах, придуманных программистом.
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
fr1
да нет уж, лучше правку в 1000 объектов, чем 1000 правок по одному домику
как вахтер - плюсую. Дико бесит когда надо открывать в визуализаторе сто правок по одному полигону
источник