Size: a a a

2019 September 03

V

VlIvYur in OpenStreetMap RU
iWowik
В некоторых странах, а раньше и а СССР,  инострааный фильмы идут с титрами, а не дублируются.
Дубляж во многом вредит произведению.
Давайте и языки программирования переводить.
А что, в экселе можно русские варианты имен встроеных функций использовать.
В 1С полное двуязычие.
В школе бала раньше мода какой-то язык с русскими ключевыми словами  преподавать.
Но это же ведет к закукливанию и самоизоляции, отрыву от мирового процесса.
Спекулировать на том, что английский на Земле не самый распространненый язык и т.п. глупость.
На Земле и писать-то умеют меньше половины, давайте переходить на аудио.
Вроде в Экселе можно только на локальном языке вводить встроенные функции
источник

V

VlIvYur in OpenStreetMap RU
Т.е.на английском в русской версии нельзя
источник

🥓Э

🥓 Хамон Эврибади in OpenStreetMap RU
iWowik
В некоторых странах, а раньше и а СССР,  инострааный фильмы идут с титрами, а не дублируются.
Дубляж во многом вредит произведению.
Давайте и языки программирования переводить.
А что, в экселе можно русские варианты имен встроеных функций использовать.
В 1С полное двуязычие.
В школе бала раньше мода какой-то язык с русскими ключевыми словами  преподавать.
Но это же ведет к закукливанию и самоизоляции, отрыву от мирового процесса.
Спекулировать на том, что английский на Земле не самый распространненый язык и т.п. глупость.
На Земле и писать-то умеют меньше половины, давайте переходить на аудио.
Давайте переходить на клинопись эмодзи )
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Это он подсовывает на локальном, а вводить ручками вроде можно.
источник

🥓Э

🥓 Хамон Эврибади in OpenStreetMap RU
VlIvYur
Вроде в Экселе можно только на локальном языке вводить встроенные функции
Можно на обоих языках
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
интересно, office на белорусском есть?
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
Tyomik Mnemonic
Добрый вечер , никто не подскажет .  Как наладить свойство label  селектора css для osm , что бы не было такой дичи с названиями населенных пунктов ?)
не вижу ни одного названия
источник

🥓Э

🥓 Хамон Эврибади in OpenStreetMap RU
fr1
не вижу ни одного названия
Коломна
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
похоже на реку
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
До этого сообщения я думал, да. Что это река
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
где тогда название в нижнем левом углу?
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
да и написана она вдоль реки. А НП это же точка, там так исказиться не может
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
в Коломне река Коломенка)
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
fr1
где тогда название в нижнем левом углу?
Я думаю, в этом и может быть изначальный вопрос
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
Alexander Istomin
Я думаю, в этом и может быть изначальный вопрос
кофейную гущу ещё не завезли мне
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
Но я сварщик ненестоящий. Ага
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap RU
В пятницу можно погадать будет
источник

🥓Э

🥓 Хамон Эврибади in OpenStreetMap RU
Там вдоль центральной дороги название. Адски, конечно
источник

IS

Ivan Shutko in OpenStreetMap RU
iWowik
В некоторых странах, а раньше и а СССР,  инострааный фильмы идут с титрами, а не дублируются.
Дубляж во многом вредит произведению.
Давайте и языки программирования переводить.
А что, в экселе можно русские варианты имен встроеных функций использовать.
В 1С полное двуязычие.
В школе бала раньше мода какой-то язык с русскими ключевыми словами  преподавать.
Но это же ведет к закукливанию и самоизоляции, отрыву от мирового процесса.
Спекулировать на том, что английский на Земле не самый распространненый язык и т.п. глупость.
На Земле и писать-то умеют меньше половины, давайте переходить на аудио.
IMHO А что мешает просто убрать текст да и сделать графический интерфейс, полностью заменяющий параметры?
Кроме сложности восприятия дизайна пользователем
Если им не нравится - то пусть так мучаются)
А для других оставить редактирование тегов вручную
источник

i

iWowik in OpenStreetMap RU
Даже графика у европейцев отличается от китайской.
У пишущих слева направо от пишущих справа налево или сверху вниз.
источник