Size: a a a

2019 October 23

l

lite in OpenStreetMap RU
другие проспекты как переведены?
источник

AB

Anton [az09@osm] Belichkov in OpenStreetMap RU
я там встретил еще что и набережные разными словами обзываются
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
источник

AB

Anton [az09@osm] Belichkov in OpenStreetMap RU
lite
другие проспекты как переведены?
Zubovskiy Blvd
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
abbreviation
(used in written addresses) avenue
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
короче, ave - это "пр."
источник

AB

Anton [az09@osm] Belichkov in OpenStreetMap RU
сокращения конечно нормализовать надо
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
SviMik
abbreviation
(used in written addresses) avenue
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Lk Wa
источник

AB

Anton [az09@osm] Belichkov in OpenStreetMap RU
@lite_ran Комсомольский у меня в жосм сейчас не весь загружен. и похоже севернее границы Хамовников он как есть аве
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
это не проспект. Зубовский бульвар.
источник

AB

Anton [az09@osm] Belichkov in OpenStreetMap RU
да тоже сокращение
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
Мск. Кр. Пл.
источник

AB

Anton [az09@osm] Belichkov in OpenStreetMap RU
хорошо хоть Third Ring Road  а не Rd
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
игра "угадай расшифровку"
источник

S

SviMik in OpenStreetMap RU
хотя, "ИКО ГКУ ЦЗН ЦАО города Москвы" уже точно не переплюнуть
источник

b

batyrmastyr in OpenStreetMap RU
SviMik
игра "угадай расшифровку"
Это простая - верни гласные на место.
источник

B

Borodalo in OpenStreetMap RU
SviMik
хотя, "ИКО ГКУ ЦЗН ЦАО города Москвы" уже точно не переплюнуть
зато на английском сделали вполне читаемо на вывесках с указателем, подлюки
источник

AB

Anton [az09@osm] Belichkov in OpenStreetMap RU
lite
это не проспект. Зубовский бульвар.
нужно соглашение. давайте все проспекты делать avenue, бульвары - boulevard? без сокращений
источник