Size: a a a

OpenStreetMap RU

2021 February 10

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
1 4
Соответственно проблема просто решается если учреждения тегать отдельно от зданий, по территории как просит Вики

Школа 66 это реф 66 и имя 66
Вот только корпус/отделение и прочее тоже может быть территорией ;)
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
См. школьную реформу в Москве, где по десятку школ и детсадов слиты в единой образовательный центр, а они стали его "корпусами"
источник

14

1 4 in OpenStreetMap RU
Хм. Оператор ?
источник

JD

Jim Di in OpenStreetMap RU
в регионах тоже стали объединять
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap RU
тоже самое в дорогах.
тип "улица" "проспект" никак не определяет параметры проезжей части на ней.
в принципе это просто часть названия.
что и закрепили давним соглашением о именовании дорог
источник

14

1 4 in OpenStreetMap RU
Тут нужно специфику понять, но я не сталкивался с таким
источник

🔥Э

🔥 Хамон Эврибади... in OpenStreetMap RU
1 4
Хм. Оператор ?
Оператор - министерство образования)
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
1 4
Хм. Оператор ?
Я бы лучше их в отношение type=site соединял, а name такие, как сейчас на карте делал "Школа №1618, дошкольное отделение"
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
Павел Жирнов
тоже самое в дорогах.
тип "улица" "проспект" никак не определяет параметры проезжей части на ней.
в принципе это просто часть названия.
что и закрепили давним соглашением о именовании дорог
вот да, это похоже на школы
источник

M

Miroff in OpenStreetMap RU
Ogannes Oganyan
Точнее, я за однообразие. Пишем "школа #35", тогда и "пс такая-то"
Оно и для подстанций стоит полностью писать. А то написано "Смирновская", а кого она Смирновкая непонятно, может это ликеро-водочный магазин в промзоне. "Смирновская распределительная подстанция" выглядело бы куда лучше.
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Miroff
Оно и для подстанций стоит полностью писать. А то написано "Смирновская", а кого она Смирновкая непонятно, может это ликеро-водочный магазин в промзоне. "Смирновская распределительная подстанция" выглядело бы куда лучше.
Очень длинно и так никто не использует, включая самих энергетиков
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Во всех официальных документах четко: тип - высшее напряжение - название. ПС 110 кВ Смирновская
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
ТП-1234 6 кВ, РП-1 10 кВ и т. д.
источник

🔥Э

🔥 Хамон Эврибади... in OpenStreetMap RU
Sergey Liverko
Я бы лучше их в отношение type=site соединял, а name такие, как сейчас на карте делал "Школа №1618, дошкольное отделение"
Не надо в нейм писать "дошкольное"
источник

M

Miroff in OpenStreetMap RU
Sergey Liverko
Очень длинно и так никто не использует, включая самих энергетиков
Карта для обычных людей, а не для энергетиков. Энергетики пусть из тегов собирают, им там и мощность и напряжение важно
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap RU
Sergey Liverko
Во всех официальных документах четко: тип - высшее напряжение - название. ПС 110 кВ Смирновская
внутриорганизационные устоявшиеся привычки
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
🔥 Хамон Эврибади
Не надо в нейм писать "дошкольное"
Почему? Они во всех школах по-разному - где-то А, Б, ..., где-то по номерам, где-то "Дошкольное отделение №х". Тут единые теги не сделаешь
источник

🔥Э

🔥 Хамон Эврибади... in OpenStreetMap RU
Sergey Liverko
Почему? Они во всех школах по-разному - где-то А, Б, ..., где-то по номерам, где-то "Дошкольное отделение №х". Тут единые теги не сделаешь
Есть теги на школы и детсады
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
🔥 Хамон Эврибади
Есть теги на школы и детсады
Уже говорили - не надо любой ценой всё из name выносить в теги
источник

SL

Sergey Liverko in OpenStreetMap RU
Павел Жирнов
внутриорганизационные устоявшиеся привычки
Нет, просто ГОСТ)
источник