если бы ты написал "упорно отсаиваешь свои убеждение" - я бы тебе ничего не сказал, но ты сказал упоротый и это меня задело оно имеет и другое значение.
ну я имел в виду то, что написано вначале - "ведущий себя сильно неадекватно", но смягчил первую версию своего толкования. (упорность с которой ты отстаиваешь чужую обязанность называть страну согласно твоей воле - сложно признать адекватной)
обрати внимание, про оскорбление в твоей цитате ни слова (хотя ты при этом еще и лурк цитируешь!), ну а теперь давай расскажи мне про относительно нейтральные и не впрямую оскорбитеьные трактовки слова "даун"?