Size: a a a

Слобода слова

2018 October 27
Слобода слова
Вообще, все развитие «Симпсонов» можно описать одной строчкой: «От остроумных шуток к политкорректности». Какое время, такие нравы
источник
2018 October 29
Слобода слова
Как #анекдот про Петьку и Василия Иваныча. Вроде грибочек и большой, и вкусный, но есть нюанс.
источник
Слобода слова
Японская принцесса Аяко вышла замуж за простолюдина // Интерфакс

Классный заголовок. Простолюдин!
источник
Слобода слова
"Сено, которым топили инновационную котельную". Инновации, которые мы заслужили // Znak, прислал @ekochergin
источник
Слобода слова
Битва инноваций! Урожайный сегодня день, однако // Вести.ру
источник
Слобода слова
Бинарные угнетатели-спермобаки - для вас тут предложеньеце есть - https://tmsnrt.rs/2yGCHDu
источник
Слобода слова
В тему новости, что в Канаде уже через несколько дней после легализации кончились запасы марихуаны. Приходится бить по площадям.
источник
Слобода слова
Лучший комментарий - "С таким подходом неудивительно, что в Канаде кончилась трава"
источник
2018 October 30
Слобода слова
Надевая костюм нечистой силы, человек меняет не только свой облик, но и внутреннее состояние, поэтому важно "не заиграться" в новой роли и отделять вымысел от реальности, заявила РИА Новости психолог Центра развития образовательной политики МГУ Виктория Аршинова.
источник
Слобода слова
источник
Слобода слова
Время авторитетных экспертов
источник
Слобода слова
Продюсер "Симпсонов" Эл Джин прокомментировал слухи, что индуса Апу уберут из мультсериала из-за расового скандала. Но сделал это в стиле Пескова: не опроверг утверждение, а лишь сказал, что человек, сделавший его, официально не имеет отношения к "Симпсонам". А конструктивно ничего нового, по факту, не сообщил. Так что рано радоваться.
источник
Слобода слова
Немного об упорстве // КП, всю историю можно почитать тут.
источник
2018 October 31
Слобода слова
Мастерство корявого эвфемизма от Интерфакса в новости про взрыв у здания УФСБ в Архангельске: "Небольшой мощности хлопок небытового характера". Что это значит вообще?!

#хлопок
источник
Слобода слова
В Перми умер кот Маркиз, известный по мему Nonono Cat. На 16-м году жизни питомец стал себя плохо чувствовать: начались судороги, отказывался есть и пить. Чтобы не мучить животное, его пришлось усыпить // ProPerm

Вечная память! Вот хороший куб про усопшего. А вот еще лучше.
источник
Слобода слова
Рассказывайте потом, что наука - это неинтересно
источник
Слобода слова
Поучительная история о том, как сотрудница мониторинга ТАССа допустила оплошность со своей первой молнией и оказалась в неловкой ситуации. Всё из-за трудностей перевода с басурманского на русский:

«…Наш отдел мониторинга буквально охотился за новостями. Обстановка была нервная, потому что в случае с молниями (очень срочными, короткими и важными сообщениями) счет шел буквально на секунды. В мои обязанности входил мониторинг зарубежных новостных сайтов и лент новостей — Associated Press, Reuters, AFP. В основном, я читала новости на английском, чуть реже — на других европейских языках.

[...]

В один прекрасный день ближе к концу смены я вижу срочное сообщение в ленте агентства Reuters: Oil tanker veers off the road in South Sudan, over 100 dead. Проверяю — у нас в ленте про это ничего нет. Спрашиваю старшего редактора мониторинга, что делать. Он отвечает: «Молни!» (в переводе на человеческий — «сию секунду пиши одно предложение о случившемся и выпускай на ленту»). Волнуюсь: это моя первая молния, руки трясутся, ладошки потеют. Нужно написать оперативно и четко, нельзя опечататься, промедление смерти подобно.

Начинаю писать и понимаю, что не до конца ясно, что вообще произошло. Много людей погибло в Южном Судане, это понятно. Oil tanker — тоже понятно, нефтяной танкер, судно такое. А veers off the road  — это как? Сошел с курса? Как вообще связаны дорога и корабль? Может, это специальное профессиональное выражение? Может, другое значение слова road? Прогоняю через переводчики и словари, понятнее не становится, а время уходит. Как назло, расширенная версия сообщения, в которой есть подробности и детали, еще не вышла.

В общем, решаюсь писать так: «Нефтяной танкер потерпел крушение у берегов Южного Судана, более 100 человек погибли». Отправляю молнию — фух, можно выдохнуть.

Но выдыхаю, как назло, ненадолго. Буквально через две минуты прилетает сообщение от коллег из европейской редакции: «Вы извините, но у вас там в Южном Судане вообще-то не танкер, а бензовоз». Я бледнею: ну, конечно! Бензовоз перевернулся. Теперь ясно, при чем тут дорога. Но этого мало — есть еще кое-что, что вам следует знать про Южный Судан: у него нет выхода к морю, а значит, нет и берегов. Facepalm».

Вся статья на сайте наших друзей из Skyeng Magazine – вот ссылка.
источник
Слобода слова
источник
Слобода слова
источник
Слобода слова
источник