
Было ли это словесной бестактностью или игра слов пошла не так? Мы, вероятно, никогда не узнаем, но выбранные Эммануэлем Макроном английские слова, безусловно, дали австралийцам повод для слухов. «Я хочу поблагодарить вас за ваше гостеприимство, поблагодарить вас и вашу вкусную жену» — заявил французский президент премьер-министру Австралии Малкольму Тернбуллу в конце совместной пресс-конференции.
Тернбулл только что заметил, что президенту надо спешить на обед с французской общиной в Сиднее. «Да, к французской гастрономии, к французскому виноделию» - ответил Макрон, после чего описал жены Тернбулла словом «вкусная».
Некоторые говорили, что французский президент, который гордится тем, что говорит свободно, хотя и не безупречно, на английском, мог попытаться использовать игру слов, и употребить французское слово, похожее на слово из другого языка, но имеющее другое значение.
Французское слово délicieux, часто используемое для вкуса пищи, было бы правильнее перевести как lovely или delightful, когда подразумевается описание человека.
Третьи считали, что Макрон, возможно, пытался шуточно сослаться на визит Дональда Трампа в Париж в прошлом году, когда президент США сказал жене Макрона Бриджит, что она «в такой прекрасной форме» и «красивая»
Каким бы ни было объяснение, английский Макрон является прогрессом по сравнению с его предшественниками. «Прошу прощения за то время», - однажды сказал Николя Саркози Хиллари Клинтон. Это одно значение слова temps , но он имел в виду другое - погоду.
Франсуа Олланд также подвергся критике после того, как он подписал поздравительное письмо Бараку Обаме после его выборов 2008 года со словами: «Friendly, François Hollande». Это был прямой перевод amicalement, означающий «теплые отношения».
Но игра слов может работать и в другую сторону. Бывший британский премьер-министр Тони Блэр, который говорит на довольно хорошем французском языке, однажды бы попытался сказать: «Я завидую вам» своему французскому коллеге Лионелю Жоспину. Но вместо « Je vous envie » он сказал: « J'ai envie de vous » - «Я хочу тебя».
https://www.theguardian.com/world/2018/may/02/lost-in-translation-macron-thanks-australian-pms-delicious-wife