🇬🇧🇺🇸Нам нужен сильный
руководитель-переводчик для англоязычной локализации интернет-проекта, который выстроит системную работу по локализации сайта с удаленными переводчиками и пруфридерами. Наш идеальный кандидат чувствует стиль текста, подачу. Пропускает на сайт лишь качественные, не искаженные по смыслу и бьющие в цель тексты. Обладает эмпатией, понимает боли и потребности клиентов. Работает быстро, на результат.
Руководитель-переводчик для англоязычной локализации интернет-проекта – один из важнейших людей в команде англоязычного проекта. Его работа оказывает значительное влияние на успех проекта на международном рынке, так как качество переводов влияет на конверсию англоязычных клиентов.
Требования к кандидату:
1️⃣Опыт от 1 года в качестве контент-редактора.
2️⃣Сертификат IELTS 8.0 - 9.0, TOEFL iBT 111-120 или носитель языка.
3️⃣Организаторские способности и опыт управления небольшой командой от 1 года.
4️⃣Высокая скорость работы.
5️⃣Способность быстро и глубоко погрузиться в продукт, понимать и доносить суть.
6️⃣Умение писать продающие тексты будет плюсом. Желателен опыт в локализации сайта.
У нас вы:
✅Станете экспертом по рынку фриланса и проекту
Kwork.
✅Будете причастны к важным задачам по развитию продукта на западном рынке.
✅Будете плотно работать с продакт-менеджерами и руководителями направлений, понимая стратегию и тактику компании.
✅Получите опыт работы в быстро меняющейся среде с множеством разных задач и сроков, опыт эффективно переключаться в соответствии с приоритетами.
✅Прокачаете навык чётко формулировать мысли и упрощать сложные тексты.
✅Сможете перенять наш опыт по выстраиванию эффективных коммуникаций и рабочих процессов.
Вместе мы сможем предоставить людям во всем мире действительно крутой продукт, которым будут пользоваться миллионы. Будет захватывающе, обещаем!🔥🔥🔥
Обязанности руководителя-переводчика для англоязычной локализации интернет-проекта:
1️⃣Управление облачной командой переводчиков и пруфридеров:
▪️проведение интервью с переводчиками;
▪️декомпозиция и постановка задач;
▪️контроль результатов, обратная связь.
2️⃣Организация и улучшение системы работы над переводами:
▪️обеспечение высокого качества и скорости работы переводчиков и пруфридеров;
▪️развитие системы памяти переводов;
▪️развитие системы единой терминологии;
▪️ведение журнала переводов и задач в таск менеджере.
Условия работы:
💥Удалённая работа в команде по комфортному для вас графику (min 30 рабочих часов в неделю).
💥Оплата: 1 000 руб./час, выплаты каждые 2 недели (мы платим не за количество знаков, а за отработанное время).
💥Интересные и ответственные задачи.
💥Удобные корп. коммуникации (групповые чаты в мессенджерах, совмещение как текстового, так и голосового общения в команде).
Mirafox limited - это интернет-компания со штаб-квартирой в Гонконге.
Mirafox делает ставку на удалённых сотрудников, и сегодня в компании работает более 150 профессионалов из разных стран мира.
Начиная с 2008 года
Mirafox запустил десятки сервисов, часть из которых занимают лидирующие позиции в своих нишах. Суммарно 15 млн посетителей ежемесячно пользуются сервисами компании.
В связи с активным развитием проектов штат увеличивается.
Присоединяйтесь, если хотите реализовывать крутые идеи, делать рынок фриланса ещё лучше и решать непростые задачи! Ждём вас в команду единомышленников, которые выполняют свою работу и при этом получают удовольствие!
ВНИМАНИЕ! Вместо нудного собеседования соискатель выполняет небольшое тестовое задание, чтобы продемонстрировать свои навыки. Задание будет отправлено в удобное для вас время.
Просим вас к сопроводительному письму приложить сертификат IELTS, TOEFL iBT
Направляйте резюме на resume@mirafox.ruresume@mirafox.ru
с пометкой «Textodromo».
__@textodromo