Написал тут гимн для группы «Живём в Словении» )) Решил поделиться. Надеюсь, что поднимет настроение в нынешней непростой ситуации. Ну, не гимн, просто песню о нашей жизни и казусах в понимании словенских слов. )))
Публикую ниже текст и небольшой словарик, для тех, кто пока не очень хорошо знает словенский язык. Можно использовать как пособие для изучения slovenščine )))
1. Принёс я книгу поутру в библиотеку.
Чуть позже срока, но стихи – не ипотека.
А мне сказали: «Вы, gospod, zelo prijazen,
Но opozorim вас сейчас, и ждёт Вас kazen!»
Припев:
Живём в Словении, но тем не менее,
Всегда чего-то не хватает, к сожалению.
То posojilo не подоспело,
То пандемия накрыла delo.
2. С цветами в школу мы пришли к razredničarke,
Она нам rekla: «Мы ne rabimo подарки,
Подарок vredый ваш, но что же с вас возьмёшь?
И vonj такая, говорит, от ваших rož!»
Припев:
3. На 1000 евро тут меня zavarovali!
Под это дело ведь ещё и обозвали!
Эпитет был подобран мне izjemno точно:
«Вы, дорогой gospod, potrošnik končni!»
Припев:
4. Мужик пришел ко мне с утра, и вынул pipу!
Пугал что hišnik, что пришел на obisk типа!
Я potnый list свой достал из žepa,
Хотя хотелось дать просто в репу!
Припев:
Припев:
Живём в Словении, но тем не менее,
Всегда чего-то не хватает, к сожалению.
То перспективы не видно что-то,
То нету сил найти управу на енота!
Приблизительный перевод словенских слов, вошедших в песню:
gospod – товарищ ))
zelo – очень
prijazen – приятный, любезный
opozorim – обратим ваше внимание
kazen – штраф
posojilo – денежная материальная помощь, кредит
delo – работа
razredničarka – классный руководитель
rekla – сказала
ne rabimo – нам не нужно, не надо
vredni – ценный
vonj – запах
roža – цветок
zavarovali – застраховали
izjemno – исключительно
končni potrošnik – конечный потребитель
pipa – кран, смеситель
hišnik – завхоз, домоуправ, сантехник
obisk – посещение, визит
potni list – паспорт
žep – карман
Upravna Enota – основной управляющий муниципальный орган