В Мальте школьники на экзамене переводили предсмертную записку
Абитуриентов в возрасте 15-16 лет попросили перевести абзац, где отец сообщает семье о намерении покончить собой:
«Моя дорогая жена и дети, мне так грустно, что я больше не могу продолжать жить. Когда ты прочитаешь это письмо, я буду уже мёртв, и ты больше меня не увидишь.
Я многое делал для тебя, когда был молод, но теперь я стар и беден, поэтому ты бросила меня, и я решил умереть.
Быть может, для меня уготована другая жизнь. Быть может, я буду там счастлив. Быть может, я буду в окружении таких же бедных людей, как и я. Я люблю тебя. Прощай»
Экзамен проходил по арабскому языку. Университетская комиссия уже извинилась за выбор текста.