Небольшой крик души. Наверное, вы все знаете, что немецкий в Австрии сильно отличается от немецкого в Германии. И это не только произношение, но и использование друших слов. Более того, почти в каждом австрийском городе и деревушке свой диалект. Для иностранца, воспитанного на учебниках классического немецкого это все очень тяжело воспринимается:)
В Вене есть свой венский диалект, но Вена - это плавильный котёл, и настоящего венца встретить не так уж и просто, а поэтому со всех сторон слышатся разные диалекты. Различия с немецким и внутри австрийского даже в базовых вещах. Например, поздороваться можно нейтральным "Hallo", но "Grüß Gott" (грюс гот) будет звучать гораздо органичнее и вежливее по отношению к австрийцам. Буквально означает "благослови тебя Господь", но на самом деле давно не несёт никакой религиозной коннотации. Но в Тироле лучше сказать "Servus" (сервас в тирольской версии). А "Morgen" (доброе утро) и "Abend" (добрый вечер), к которым я так привыкла в Германии, из моего лексикона почти исчезли.
Схожая ситуация и с прощанием. Меня все пугали, что хуже преступления нет, чем сказать привычное немцам прощание Tschüss (ч'ус). На самом деле, все не так, австрийцы тоже говорят чус, только не тянут его как немцы. Но все же чаще используются Baba или Ciao (чао). Я сначала думала, что Baba-это универсальное австрийское, потому что в Вене слышу его на каждом шагу и не только от венцев, но тирольцы не рекомендуют использовать Baba в Тироле, дабы не быть распознанным как выскочка-венец или венка😂 Сами же тирольцы предпочитают чао, видимо, из-за близости к Италии.
Формальное Auf Wiedersehen (ауф видерзеен, буквально до следующей встречи) австрийцы тоже модифицировали в Auf Wiederschauen (ауф видерш(а)он), что по сути имеет абсолютно такое же значение.
И это только несколько примеров 😱
Я-то и с обычным немецким уже который год мучаюсь, а тут ещё дополнительные преграды 🙈