#купиКМ
Ну и базовый конфликт, который нашли - "знать" от слова janati и "to know" от корня *gno- имеют разные смыслы:
первое - "порождать", второе - "изучать, чтобы что-то сделать"
Из-за того, что мы не различаем оттенок двух смыслов - начинается конфликт между смыслом "породить" и смыслом "изучить, то что порождено, чтобы сделать ...".
Пример выхода из такого конфликта: я долго жил в Таллине, для описания "снегодождя" в эстонском есть слово lörts. Снегодождь там частый, поэтому язык породил такую форму описания, потому что это и не снег, и не дождь, и не "снег+дождь" одним словом.
#купиКМ
Как можно решать конфликт - вернуть смысл, который мы специально убрали из языка.
В общем, корень *weid- (
https://www.etymonline.com/search?q=*weid-), который у греков был в слове "oida" и у нас в слове "ведать" и в старо-английском "witan" - это "знать в смысле видеть".
Т.е. "знать" в полной форме - это три смысла. Поэтому я выше говорил про data-психологов, их работа - с помощью работы с данными, изучения орг.проекта компании и практической психологии (давате только не называть это коучингом :) проявить в компании все три смысла.
Господин Друкер сказал бы, что именно это он и имел ввиду 60 лет назад :)))