Size: a a a

Австрия на связи!

2021 January 30

HH

Hannah Horvath in Австрия на связи!
А, тогда конечно лучше в России переводить
источник

HH

Hannah Horvath in Австрия на связи!
А разница присяжного и судебного переводчика в чем?)
источник

AF

Alexandra Filippova in Австрия на связи!
Вероника
Судебный )
Да, но это имеет значение только для аттестата, когда это требуют вузы
МА-35 пофигу на эти реверансы, например
Мне надо все доки переводить у судебного переводчика...и свид о рождении, и аттестат, и даже свидетельство о браке
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
Alexandra Filippova
Мне надо все доки переводить у судебного переводчика...и свид о рождении, и аттестат, и даже свидетельство о браке
А чего тебя так? Потому что ты уже не из России подаёшься, а здесь?
Не, мы только для Вали аттестат переводили здесь, все остальное в России
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
Hannah Horvath
А разница присяжного и судебного переводчика в чем?)
Ни в чем, просто правильный перевод — судебный )
источник

AF

Alexandra Filippova in Австрия на связи!
Вероника
А чего тебя так? Потому что ты уже не из России подаёшься, а здесь?
Не, мы только для Вали аттестат переводили здесь, все остальное в России
Official documents like, e.g. birth certificates, marriage certificates, certificates of name change, school leaving certificates, Bachelor diplomas, transcripts of records require a form of legalization.

Please note: Official documents have to be legalized BEFORE the translation. Translated documents will only be accepted if they have been legalized beforehand! If your legalized documents have not been translated in Austria, the translation also needs to be legalized.

У меня доки переведены в России
источник

JL

Julia Labudova in Австрия на связи!
Вероника
Ни в чем, просто правильный перевод — судебный )
А если перевод не судебный, но апостилирован, то в будущем все равно может понадобится судебный?
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
Julia Labudova
А если перевод не судебный, но апостилирован, то в будущем все равно может понадобится судебный?
Апостилирован перевод?
источник

JL

Julia Labudova in Австрия на связи!
Да
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
Alexandra Filippova
Official documents like, e.g. birth certificates, marriage certificates, certificates of name change, school leaving certificates, Bachelor diplomas, transcripts of records require a form of legalization.

Please note: Official documents have to be legalized BEFORE the translation. Translated documents will only be accepted if they have been legalized beforehand! If your legalized documents have not been translated in Austria, the translation also needs to be legalized.

У меня доки переведены в России
Ну вот кстати, это везде пишут, а по факту только аттестат требуют заверенным судебным переводчиком или двойным апостилированием
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
В смысле апостилем Минюста?
источник

AF

Alexandra Filippova in Австрия на связи!
Вероника
Ну вот кстати, это везде пишут, а по факту только аттестат требуют заверенным судебным переводчиком или двойным апостилированием
У меня вряд ли прокатит, тк смена фамилии) аттестат и подтверждение росс обучения в вузе на старую фамилию, а я теперь с другой

Разрешили ielts не сдавать и на том спасибо)
источник

JL

Julia Labudova in Австрия на связи!
Да, я перед подачей на рвр где-то в интернете нашла, что нужно апостилировать и переводы и поэтому апостилировала все, что можно
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
Alexandra Filippova
У меня вряд ли прокатит, тк смена фамилии) аттестат и подтверждение росс обучения в вузе на старую фамилию, а я теперь с другой

Разрешили ielts не сдавать и на том спасибо)
Ааааа
Попала ты 😬
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
Кстати, когда я подавала свидетельство о рождении на девичью фамилию и все остальные доки на фамилию после первого брака, я ещё ходила в ЗАГС и брала справку о том, что в первом браке я меняла фамилию
Вопросов не было
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
И все, включая эту справку, я апостилировала и переводила в России
источник

AF

Alexandra Filippova in Австрия на связи!
Вероника
Кстати, когда я подавала свидетельство о рождении на девичью фамилию и все остальные доки на фамилию после первого брака, я ещё ходила в ЗАГС и брала справку о том, что в первом браке я меняла фамилию
Вопросов не было
Справка о смене фамилии? Это как?
источник

AF

Alexandra Filippova in Австрия на связи!
Там же в свид о браке написано
Или тыпотом обратно меняла?
источник

В

Вероника in Австрия на связи!
Alexandra Filippova
Там же в свид о браке написано
Или тыпотом обратно меняла?
У меня уже не было свидетельства о браке, только о расторжении 😁
источник

AF

Alexandra Filippova in Австрия на связи!
Вероника
У меня уже не было свидетельства о браке, только о расторжении 😁
Ah so)
источник