Size: a a a

BBC News | Русская служба

2020 September 06
BBC News | Русская служба
Представитель МВД Ольга Чемоданова сказала агентству Sputnik Беларусь, что на сегодняшних акциях протеста были задержаны несколько сотен человек.

На видео: задержания около Дворца Независимости.
источник
BBC News | Русская служба
Глава МИД Британии говорит о гангстерстве, Юлия Навальная отвечает доктору Рошалю, накануне предложившему немецким врачам создать совместную группу для оценки "причин состояния" Навального, реакция МИД России и слова поддержки от Светланы Тихановской.

Продолжаем вести онлайн, собирая наиболее важные новости об отравлении политика Алексея Навального.

https://bbc.in/3jRl60L
источник
BBC News | Русская служба
После "Марша единства" в Минске начались задержания. На некоторых видео видно, как неизвестные в масках и с дубинками бьют витрины кафе, где были люди. Кого-то из автозаков отводили в скорые.

https://youtu.be/pOqUVYfoZEg
YouTube
«Иди сюда, я тебе покажу». Жесткие задержания после марша в Минске
После «Марша единства» в Минске начались задержания. На видео TUT.BY видно, как неизвестные в масках и с дубинками бьют витрины кафе, где были люди.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской службы Би-би-си:

App Store: https://apple.co/2KWOeX0
Google Play: https://bit.ly/2J6ePyW

Комментарии к видео проходят модерацию. Мы оставляем за собой право удалять те комментарии, которые содержат оскорбления, призывы к насилию, клевету, ругательства, рекламу или спам. К сожалению, у нас нет возможности модерировать комментарии в режиме реального…
источник
BBC News | Русская служба
Бреонна Тейлор, Элайджа МакКлэйн, Ахмад Арбери, Ванесса Гийен – их имена, наряду с Джорджем Флойдом, стали нарицательными в нынешнем протесте за права чернокожих в США.

Рассказываем их истории.

https://bbc.in/3bz5H2m
источник
BBC News | Русская служба
Представитель МИД РФ Мария Захарова в субботу разместила в "Фейсбуке" фотоколлаж, на котором снимок встречи президента Сербии Александра Вучича с Дональдом Трампом в Вашингтоне совмещен со знаменитым кадром допроса Кэтрин Трамелл (Шэрон Стоун) из фильма «Основной инстинкт».

Подпись гласила: «Если Вас позвали в БД, а стул поставили так, будто Вы на допросе, садитесь как на фото #2. Кем бы Вы ни были. Просто поверьте.»

Позже она написала, что пост неверно истолковали, но в Сербии успели сильно обидеться.

Пересказываем сюжет главного дипломатического скандала выходных.


https://www.bbc.com/russian/54050972
источник
2020 September 07
BBC News | Русская служба
🔴 Первая ракетка мира Новак Джокович дисквалифицирован с US Open.

🔴 Суд Лондона рассмотрит дело об экстрадиции Ассанжа в США.

🔴 Представитель МИД РФ Мария Захарова спровоцировала скандал между Россией и Сербией.

🔴 В Беларуси прошел “Марш единства”.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3h7lUwG
источник
BBC News | Русская служба
Британская полиция ведет поиски человека, который в течение двух часов с ножом нападал на прохожих в центре Бирмингема в ночь на воскресенье. Один человек погиб, еще семеро получили ранения.

Полицейские предполагают, что нападения не связаны с терроризмом.

https://bbc.in/332MH8B
источник
BBC News | Русская служба
В Японии около 430 тысяч домов остались без электричества после того, как на страну обрушился супертайфун "Хайшен".

К стихии готовятся также в российском Приморье и в Корее.

https://bbc.in/2DyRJ3Q
источник
BBC News | Русская служба
России за сутки зафиксировано 5185 новых случаев заражения коронавирусом. Общее число инфицированных за весь период выросло до 1 030 690.
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
Британская полиция ведет поиски человека, который в течение двух часов с ножом нападал на прохожих в центре Бирмингема в ночь на воскресенье. Один человек погиб, еще семеро получили ранения.

Полицейские предполагают, что нападения не связаны с терроризмом.

https://bbc.in/332MH8B
Полиция Британии задержала 27-летнего мужчину по подозрению в нападении с ножом на прохожих в центре Бирмингема в ночь на воскресенье.
источник
BBC News | Русская служба
В МИД Польши заявили, что разговора между Варшавой и Берлином об Алексее Навальном, о перехвате которого на прошлой неделе заявлял Лукашенко и расшифровка которого была обнародована в пятницу, на самом деле не было.

https://bbc.in/2F97gbghttps://bbc.in/2F97gbg
источник
BBC News | Русская служба
Глава МИД Германии Хайко Маас заявил, что власти Германии "давно согласились" одобрить запрос российской генпрокуратуры на правовую помощь по делу об отравлении Алексея Навального.

https://bbc.in/2R3OV22
источник
BBC News | Русская служба
Члена Координационного совета Марию Колесникову утром 7 сентября неизвестные посадили в микроавтобус с надписью "Связь" и увезли в неизвестном направлении, сообщает белорусский портал TUT.BY.

Спустя час после ее исчезновения, пропала связь с пресс-секретарем Координационного совета Антоном Родненковым.

https://bbc.in/326ROVO
источник
BBC News | Русская служба
Джеймс Эктон - британский физик, работающий в Фонде Карнеги в Вашингтоне.

Изучив, что предпринимают США, Китай и Россия в области гиперзвукового оружия, он пришел к выводу, что там сейчас проектируется целый "зоопарк гиперзвуковых систем".

https://bbc.in/2GBznk2
источник
BBC News | Русская служба
bbcrussian
Члена Координационного совета Марию Колесникову утром 7 сентября неизвестные посадили в микроавтобус с надписью "Связь" и увезли в неизвестном направлении, сообщает белорусский портал TUT.BY.

Спустя час после ее исчезновения, пропала связь с пресс-секретарем Координационного совета Антоном Родненковым.

https://bbc.in/326ROVO
В МВД Минска заявили, что не задерживали Марию Колесникову.
источник
BBC News | Русская служба
Члена Координационного совета Марию Колесникову сегодня утром посадили в микроавтобус с надписью "Связь" и увезли в неизвестном направлении.

Ранее Русская служба Би-би-си пообщалась c Колесниковой о том, не страшно ли ей оставаться в Минске и ходить везде без охраны, каким она видит диалог с Лукашенко и что думает о позиции Путина по Беларуси.

https://www.youtube.com/watch?v=m30wMSsn3Bc&feature=youtu.be
YouTube
Мария Колесникова о возможном диалоге с Лукашенко, роли Путина и страхе оставаться в Минске
Мария Колесникова в прошлом играла на флейте, а весной 2020 года возглавила штаб Виктора Бабарико – кандидата, которого называли главным оппонентом Александра Лукашенко на президентских выборах. Бабарико посадили в СИЗО, а Мария объединилась со Светланой Тихановской и Вероникой Цепкало, чтобы продолжать борьбу. Так Колесникова стала политиком.

Би-би-си поговорила с ней о том, не страшно ли ей оставаться в Минске, каким она видит диалог с Лукашенко и что думает о позиции Путина в отношении Беларуси.

Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian

Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian

Мы в соцсетях:

Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian
Twitter: https://twitter.com/bbcrussian
ВКонтакте: https://vk.com/bbc
Одноклассники: https://ok.ru/bbcrussian
Яндекс.Дзен: https://zen.yandex.ru/bbcrussian

Подкасты Русской службы Би-би-си: https://bbc.in/2YumUTl

Скачивайте приложение Русской…
источник
BBC News | Русская служба
Во время исполнения музыкального произведения Джона Кейджа As Slow As Possible ("Как можно медленнее") впервые за семь лет поменялся аккорд.

Авторы проекта постарались воплотить волю композитора и планируют исполнять опус в течение 639 лет.

Специально построенный для проекта орган в Хальберштадтском соборе в Германии начал исполнять пьесу Кейджа в 2001 году. Первым, что "услышала" публика, были почти полтора года тишины - именно столько продолжалась музыкальная пауза.

https://bbc.in/3jWObIr
источник
BBC News | Русская служба
🎙 Что происходит с человеком, когда ему пересаживают чужой костный мозг? Почему донорам и реципиентам не разрешают знакомиться как минимум два года после пересадки? Каково это – иметь новых "родственников по крови"?

Корреспондент Русской службы Би-би-си Оксана Чиж продолжает рассказывать истории тех, для кого трансплантация стала шансом на спасение.

BBC News | Apple Podcasts | "Яндекс.Музыка" | Overcast
источник
BBC News | Русская служба
Подкаст "Би-би-си.doc". Нечужая кровь. Часть 2
источник
BBC News | Русская служба
Ангела Меркель не исключает увязывания позиции Берлина по проекту "Северный поток 2" с ответом на ситуацию с Навальным.

https://bbc.in/2DAn85Z
источник